Medidas adoptadas por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas en relación con las cuestiones específicas incluidas en los párrafos de la parte dispositiva de la resolución | UN | التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار |
Asimismo, preparó una lista de cuestiones relativa a San Vicente y las Granadinas en ausencia de un informe. | UN | وأعد أيضاً قائمة بالقضايا والأسئلة بخصوص سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير عنها. |
El Gobierno de las Bahamas recibió valiosas observaciones sobre la legislación relativa al terrorismo en la reciente reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth que tuvo lugar en San Vicente y las Granadinas en noviembre de 2002. | UN | وتلقت حكومة جزر البهاما تعليقات مفيدة عن التشريعات المتعلقة بالإرهاب من وزراء القانون في دول الكمنـولث في اجتماع وزراء القانون المعقود مؤخرا في سانت فنسنت وجزر غرينادين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Indicó que estaba dispuesta a cooperar e intercambiar mejores prácticas con San Vicente y las Granadinas en esferas como el desarrollo socioeconómico y la salud. | UN | وأشارت إلى أنها مستعدة للتعاون وتبادل أفضل الممارسات مع سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجالات مثل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والصحة. |
- Un seminario de capacitación sobre el nuevo marco de comercio multilateral y sus repercusiones en los países de la CARICOM, celebrado en San Vicente y las Granadinas en marzo de 1995, para los países de la región de la OECO; | UN | - عقدت حلقة دراسية تدريبية عن اﻹطار الجديد للتجارة المتعددة اﻷطراف وآثاره على بلدان الجماعة الكاريبية وذلك في سان فنسنت وجزر غرينادين في آذار/مارس ١٩٩٥ من أجل بلدان منطقة منظمة دول شرق البحر الكاريبي؛ |
44. Alemania elogió los logros de San Vicente y las Granadinas en la esfera de los derechos humanos. | UN | 44- وامتدحت ألمانيا الإنجازات التي حققتها سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجال حقوق الإنسان. |
68. El Ecuador señaló los avances de San Vicente y las Granadinas en la esfera de los derechos humanos. | UN | 68- وأشارت إكوادور إلى التقدم الذي أحرزته سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجال حقوق الإنسان. |
La Comunidad financió también en su mayor parte el curso práctico de capacitación en el análisis de cuestiones de género destinado a profesionales de los medios de información, celebrado en San Vicente y las Granadinas en junio. | UN | وكانت الجماعة الكاريبية أيضا أهم ممول لحلقة تدريبية لﻹعلاميين بشأن تحليل قضايا الجنسين، عُقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في حزيران/يونيه. |
La División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento organizó un curso práctico regional sobre la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en San Vicente y las Granadinas en noviembre de 2001. | UN | وقد عقدت شعبة تطوير السياسات الاجتماعية حلقة تدريبية إقليمية حول تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وذلك في سانت فنسنت وجزر غرينادين في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
El Departamento envió a un oficial de prensa y a uno de radio para cubrir el Seminario Regional del Caribe del Comité, celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005. | UN | وقد أوفدت الإدارة موظفا صحفيا وموظفا لاسلكيا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية للجنة التي عقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2005. |
Además, informó sobre el seminario regional del Caribe sobre la descolonización, celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005. | UN | كما غطت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار التي عقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2005. |
Las circunstancias geográficas fortuitas que han colocado al inocente pueblo de San Vicente y las Granadinas en el camino de tormentas cada vez más intensas también nos han situado, lamentablemente, entre la oferta y la demanda que nutre gran parte del comercio de estupefacientes de Occidente. | UN | إن الظروف الجغرافية العارضة التي وضعت الناس الأبرياء في سانت فنسنت وجزر غرينادين في طريق العواصف الكثيفة جدا قد وضعتنا أيضا ومن سوء الطالع بين العرض والطلب الذي يغذي الكثير من تجارة المخدرات في الغرب. |
l El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe (artículo 70 de su reglamento). | UN | (ل) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير من الدولة الطرف (المادة 70 من نظامها الداخلي) وذلك في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006). |
Como iniciativa complementaria, se pidió a los administradores de la pesca que asistieron a un Simposio de la OECO sobre ordenación y fomento de la pesca celebrado en San Vicente y las Granadinas en abril de 1999 que alentaran a sus respectivos gobiernos a adoptar el proyecto de ley. | UN | وكمبادرة متابعة، طُلِب إلى مديري مصائد اﻷسماك الذين حضروا ندوة عقدتها المنظمة في سانت فنسنت وجزر غرينادين في نيسان/أبريل ١٩٩٩، بشأن إدارة وتنمية مصائد اﻷسماك، أن يشجع كل منهم حكومته على اعتماد مشروع القانون. |
De conformidad con los principios fundamentales que rigen la política exterior de la Comunidad del Caribe (CARICOM), los ministros de relaciones exteriores de la CARICOM, en su reunión celebrada en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2003, reafirmaron que los esfuerzos por lograr el compromiso de Cuba y por establecer un diálogo con su Gobierno al más alto nivel redundan en el mejor interés del pueblo de Cuba. | UN | وبموجب المبادئ الأساسية التي ترشد السياسة الخارجية للجماعة الكاريبية، أكد مجددا وزراء خارجية الجماعة في اجتماعهم الذي عقد في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2003، أن مشاركة كوبا والسعي إلى إجراء حوار مع حكومتها على أعلى مستوى هما لصالح الشعب الكوبي. |
c El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe pero con la presencia de una delegación. | UN | (ج) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2٠٠6)، دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها. |
c El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe pero con la presencia de una delegación. | UN | (ج) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2٠٠6)، دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها. |
c El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe pero con la presencia de una delegación. | UN | (ج) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها. |
c El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe pero con la presencia de una delegación. | UN | (ج) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها. |
c El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe pero con la presencia de una delegación. | UN | (ج) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها. |
Además, trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el Comité Especial, ha publicado comunicados de prensa sobre el Seminario regional del Caribe sobre la descolonización, celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005, sobre las misiones visitadoras a las Bermudas en 2005, y a las Islas Turcas y Caicos en 2006. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من خلال العمل الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية واللجنة الخاصة، أصدرت إدارة شؤون الإعلام بلاغات صحفية عن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المتعلقة بإنهاء الاستعمار والمعقودة في سان فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2005، وعن البعثة الموفدة إلى برمودة في 2005، والبعثة الموفدة إلى جزر تركس وكايكوس في 2006. |