"san vicente y las granadinas se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • وسانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    San Vicente y las Granadinas se retiró como patrocinador del proyecto de resolución. UN وقد انسحبت سانت فنسنت وجزر غرينادين من تقديم مشروع القرار
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de ser Estado Parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de su contribución a la naciente civilización del Caribe. UN وتعتز سانت فنسنت وجزر غرينادين بمساهمتها في الحضارة الكاريبية الآخذة في الظهور.
    Nadie habría de beneficiarse si países pequeños como San Vicente y las Granadinas se ven marginados y quedan a la deriva. UN ولن يفيد أحدا أن تهمش البلدان الصغيرة مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو تترك لتتخبط.
    San Vicente y las Granadinas se opone resueltamente al tráfico internacional de estupefacientes. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تعارض معارضة حاسمة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Desde que San Vicente y las Granadinas se convirtiera en un Estado independiente, ha mantenido intactas sus relaciones diplomáticas con la República de China (Taiwán). UN منذ أن أصبحت سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة مستقلة، تمتعت بعلاقات دبلوماسية مستمرة مع جمهورية الصين في تايوان.
    En el preámbulo de la Constitución de San Vicente y las Granadinas se proclama que nuestra nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y la dignidad del hombre. UN وديباجة دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين تعيد التأكيد على أن أمتنا تقوم على الاعتقاد بسيادة الله وبحرية الإنسان وكرامته.
    Por lo general, los niños de San Vicente y las Granadinas se han zafado de los horrores de la guerra en los más de 200 años transcurridos desde que los europeos nos conquistaron y se asentaron en nuestro territorio. UN إن أطفال سانت فنسنت وجزر غرينادين نجوا عموما من فظائع الحرب طوال أكثر من 200 سنة، منذ الغزو والاستيطان الأوروبي.
    La tasa de supervivencia en San Vicente y las Granadinas se mantiene inaceptablemente baja. UN ولا يزال معدل البقاء على قيد الحياة في سانت فنسنت وجزر غرينادين منخفضا بدرجة غير مقبولة.
    San Vicente y las Granadinas se siente con toda razón orgulloso de sus recientes progresos en el cumplimiento y superación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين لها ما يبرر اعتزازها بالتقدم الذي أحرزته مؤخرا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتخطيها.
    Lamentablemente, San Vicente y las Granadinas se ha convertido en uno de los principales productores de marihuana del Caribe. UN ومما يؤسف له أن سانت فنسنت وجزر غرينادين أصبحت الآن أحد كبار منتجي الماريجوانا في منطقة البحر الكاريبي.
    Lamentablemente nuestro país, San Vicente y las Granadinas, se encuentra en medio del suministro y la demanda de esas sustancias tóxicas y de armas, y sus efectos perjudiciales desgarran nuestra compacta trama social. UN ونحن في سانت فنسنت وجزر غرينادين نجد أنفسنا لسوء الطالع واقعين بين شقي رحى العرض لهذه السموم والأسلحة والطلب عليها، وآثارها القاتلة تشق ثقوبا في نسيجنا الاجتماعي المتماسك.
    El primer caso notificado de infección por el VIH en San Vicente y las Granadinas se produjo en 1984. UN وأُعلن عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 1984.
    El Gobierno de San Vicente y las Granadinas se opone firmemente a la aplicación extraterritorial de la legislación nacional, que supone una falta de respeto por la soberanía de los Estados. UN تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول.
    La memoria de San Vicente y las Granadinas se presentó dentro del plazo ampliado. UN وأُودعت مذكرة سانت فنسنت وجزر غرينادين حسب الأصول ضمن المهلة المحددة.
    El Gobierno de San Vicente y las Granadinas se opone firmemente a la aplicación extraterritorial de una legislación nacional, lo que supone una falta de respeto por la soberanía de los Estados. UN تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول.
    Al adherirse como Estado parte a la Convención, San Vicente y las Granadinas se sumó a muchos países de la comunidad internacional en el documento más amplio y completo relacionado con los derechos de la mujer. UN وعندما أصبحت سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة طرفا في الاتفاقية، انضمت إلى جانب العديد من البلدان في المجتمع الدولي إلى الوثيقة الأكثر شمولا واتساعا بين الوثائق التي تتناول حقوق المرأة.
    La concesión de la extradición en San Vicente y las Granadinas se regula en la Ley relativa a los fugados de 1989. UN 46 - ينظم قانون المجرمين الهاربين لعام 1989 عملية تسليم المجرمين من سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    San Vicente y las Granadinas se compromete a seguir trabajando de manera resuelta y sin temor, sin hipocresía, con todas las naciones y con las Naciones Unidas para eliminar el horrible flagelo denominado terrorismo y sus causas. UN وتتعهد سانت فنسنت وجزر غرينادين بمواصلة العمل بإصرار وبلا وجل، وبدون نفاق مع كل البلدان ومع الأمم المتحدة، من أجل القضاء على الآفة الغادرة التي يطلق عليها الإرهاب وعلى أسبابه.
    San Vicente y las Granadinas se había incluido para su examen en relación con la aplicación por la Parte de la decisión XVI/30. UN 306- تم إدراج سانت فنسنت وجزر غرينادين لبحث وضعها فيما يتعلق بتنفيذ المقرر 16/30.
    El Brasil, la República de Corea y San Vicente y las Granadinas se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت البرازيل وجمهورية كوريا وسانت فنسنت وجزر غرينادين إلى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus