"sanción real" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموافقة الملكية
        
    • بالموافقة الملكية
        
    A partir de la fecha de la sanción real transcurrirá el plazo de un año antes de que entre en vigor esa parte de la Ley. UN ويبدأ سريان هذا الجزء من القانون بعد مرور عام من الموافقة الملكية عليه.
    Por convención, el Gobernador General otorga siempre la sanción real a los proyectos de ley aprobados por el Senado y la Cámara de los Comunes. UN وجرت العادة على أن يمنح الحاكم العام دائماً الموافقة الملكية على أي مشروع قانون يعتمده مجلسا الشيوخ والعموم.
    Una vez que ha sido aprobado por ambas cámaras, el proyecto de ley es remitido al Gobernador General para que le otorgue la sanción real. UN وبمجرد تمرير مشروع القانون في المجلسين، يُقدَّم إلى الحاكم العام للحصول على الموافقة الملكية.
    La presente ley podrá ser objeto de la sanción real tan pronto como haya sido aprobada. UN بوصفها هذا. ٧ - يجوز أن يحظى هذا القانون بالموافقة الملكية حال اعتماده.
    El 17 de junio de 1999, las enmiendas a la Ley de extradición obtuvieron la sanción real. UN 12 - في 17 حزيران/يونيه 1999، حظيت بالموافقة الملكية تعديلات قانون تسليم المجرمين.
    En la legislatura de otoño de 1968, el Rey renunció voluntariamente a su derecho de veto y convirtió así a la Asamblea en órgano soberano. Ninguna decisión de la Asamblea ha de recibir la sanción real antes de entrar en vigor. UN وفي دورة خريف عام 1968 تنازل الملك باختياره عن حقه في الاعتراض على مشاريع القوانين، مما جعل من الجمعية الوطنية هيئة ذات سيادة، ولم يعد أي قرار من الجمعية محتاجاً إلى الموافقة الملكية قبل أن ينفذ.
    El funcionario encargado de la prevención de discriminaciones supervisará y evaluará la aplicación de la ley cuando ésta entre en vigor, un año después de la sanción real. UN وتقع على الموظف المسؤول عن حالات التمييز مهمة رصد وتقييم نجاح التشريع بمجرد وضعه موضع التنفيذ بعد مرور سنة من الموافقة الملكية عليه.
    Las legislaturas de las islas dictan sus propias leyes internas, pero toda la legislación primaria requiere la sanción real. UN وتصدر الهيئات التشريعية للجزر التشريعات المحلية الخاصة بها ولكن يلزم الحصول على الموافقة الملكية على جميع التشريعات الأساسية.
    43. Se prevé que el proyecto de ley de plazo fijo de los parlamentos recibirá la sanción real antes de finalizar el año. UN 43- ومن المتوقع أن يحصل مشروع قانون البرلمان الثابت الأجل على الموافقة الملكية قبل نهاية العام.
    Abarcan la responsabilidad ministerial, la selección de los ministros y el Primer Ministro, la disolución del Parlamento y el otorgamiento de la sanción real a la legislación aprobada por este. UN ولها صلة أيضاً بالمسؤولية الوزارية، واختيار الوزراء ورئيس الوزراء، وحل البرلمان ومنح الموافقة الملكية على التشريعات التي يعتمدها البرلمان.
    Todos ellos deben estar de acuerdo sobre la promulgación de una ley; el Senado y la Cámara de los Comunes votan a favor del proyecto de ley y el Gobernador General concede la sanción real en nombre de la Reina. UN ويجب أن يتفقوا جميعاً على سن أي قانون، على مستوى مجلسي الشيوخ والعموم عن طريق التصويت على مشروع القانون، وعلى مستوى الحاكم العام من خلال منح الموافقة الملكية باسم الملكة.
    Las leyes federales entran en vigor cuando reciben la sanción real o más tarde, en la fecha fijada por el estatuto o proclamada por el Gobierno a instancia del Parlamento. UN ويدخل التشريع الاتحادي حيز النفاذ عندما يحصل على الموافقة الملكية أو في وقت لاحق في تاريخ يحدده النظام الأساسي أو بموجب تفويض من البرلمان تقوم الحكومة بالإعلان عنه.
    Todos los proyectos de ley deben pasar por las distintas etapas del proceso de aprobación por la asamblea legislativa y deben recibir la sanción real del Vicegobernador antes de adquirir fuerza de ley. UN ويجب أن تمر جميع مشاريع القوانين بالمراحل المختلفة لعملية التمرير والاعتماد من قبل المجلس التشريعي وينبغي أن يحصل على الموافقة الملكية من نائب الحاكم قبل أن يصبح في حكم القانون.
    Es deber del Secretario de Estado de Asuntos Internos, en su condición de miembro del Consejo Privado que se ocupa primordialmente de los asuntos de las Islas, asesorar a Su Majestad sobre cada medida legislativa antes de que se la someta al Consejo Privado para la sanción real. UN ومن واجب وزير الدولة للشؤون الداخلية باعتباره عضو مجلس الملكة الخاص المعني بصفة رئيسية بشؤون الجزيرة أن يقدم المشورة إلى صاحبة الجلالة بشأن كل تدبير تشريعي قبل تقديمه إلى مجلس الملكة الخاص للحصول على الموافقة الملكية عليه.
    62. En 1999 se presentó a las dos cámaras de la asamblea legislativa de la Isla de Man el proyecto de ley sobre empleo (discriminación por motivos de sexo), y se espera recibir en breve la sanción real. UN وتم في عام 1999 إدخال قانون العمل (التمييز بسبب الجنس) في فروع ( الهيئة التشريعية في جزيرة مان) ومن المتوقع الحصول على الموافقة الملكية قريبا.
    - La sanción real Nº 7/B/5388/2002, de 15 de mayo de 2002, por la que se convierte la etapa preescolar (inclusive su infraestructura física) en una etapa educativa autónoma e independiente; UN - الموافقة الملكية رقم 7/ب/5388 في 3 ربيع الأول 1423 (15 أيار/مايو 2002) أن تكون رياض الأطفال مرحلة مستقلة بمبانيها وفصلها عن مراحل التعليم الأخرى.
    34. En la Ley del sistema de votación y las circunscripciones en las elecciones legislativas, que recibió la sanción real el 16 de febrero de 2011, se establecen nuevas reglas para la distribución de escaños, y se requieren 600 escaños y circunscripciones en la Cámara de los Comunes en lugar de los actuales 650. UN 34- إن قانون نظام التصويت البرلماني والدوائر الانتخابية، الذي حصل على الموافقة الملكية في 16 شباط/فبراير 2011، استحدث قواعد جديدة لإعادة توزيع المقاعد تستدعي وجود 600 دائرة انتخابية في مجلس العموم بدلاً من العدد الحالي البالغ 650 دائرة انتخابية.
    Esta ley, la Ley de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra, recibió la sanción real el 29 de junio de 2000. UN وقد حظي هذا التشريع، المسمى بقانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، بالموافقة الملكية في 29 حزيران/يونيه 2000.
    El 22 de julio de 2010, el Gobierno de coalición presentó un proyecto de ley sobre el sistema de votación y las circunscripciones en las elecciones legislativas, que recibió la sanción real el 16 de febrero de 2011. UN وفي 22 تموز/يوليه 2010، طرحت الحكومة الائتلافية مشروع قانون نظام التصويت البرلماني والدوائر الانتخابية الذي حظي بالموافقة الملكية في 16 شباط/فبراير 2011.
    Recibió la sanción real el 26 de febrero de 2002 y pasó a ser la Ley de los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 (A/AC.109/2002/2/Add.1). UN وحظي بالموافقة الملكية في 26 شباط/فبراير 2002، بوصفــه قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 (A/AC.109/2002/2/Add.1).
    El 8 de abril, el proyecto de ley se aprobó como Ley de alivio de la deuda (países en desarrollo) (c. 22) y recibió la sanción real en la misma fecha. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أُقر مشروع القانون وأصبح قانون تخفيف أعباء الديون (البلدان النامية) (c. 22) وحظي بالموافقة الملكية في التاريخ نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus