Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. | UN | إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي. |
Se mejoró el abastecimiento de agua y el saneamiento en casi 1.000 escuelas. | UN | وأدخلت تحسينات على المياه والمرافق الصحية في حوالي ١ ٠٠٠ مدرسة. |
:: Construir e instalar infraestructura básica y de saneamiento en las viviendas nuevas | UN | بناء وإنشاء البنية التحتية الأساسية ومرافق الصرف الصحي في المساكن الجديدة؛ |
Aproximadamente 1.200 millones de personas actualmente tienen acceso al servicio de saneamiento en las zonas rurales, al tiempo que se informa de que unos 2.000 millones de personas carecen de acceso. | UN | ويبلغ عدد السكان المرتبطة منازلهم حاليا بشبكة الصرف الصحي في المناطق الريفية نحو 1.2 بليون نسمة، بينما تفيد التقارير أن نحو بليوني نسمة يفتقرون للصرف الصحي. |
Se promovió el saneamiento en las escuelas y la higiene en 36 países. | UN | كما عُززت المرافق الصحية المدرسية والتثقيف الصحي في 36 بلدا. |
El UNICEF firmó también un acuerdo de colaboración con el Banco Mundial en materia de abastecimiento de agua y saneamiento en África. | UN | ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا. |
:: Informe oral sobre el agua y el saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF | UN | :: المياه والصرف الصحي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي |
El proyecto se refiere, entre otras cosas, a la mejora de la red de abastecimiento de agua en los campamentos de Khan Eshieh y Khan Dannoun y la construcción de una red de saneamiento en el de Khan Eshieh. | UN | ويهدف المشروع، في جملة أمور، إلى تحسين نظامي المياه في خان الشيح وخان دنون وإقامة شبكة للصرف الصحي في مخيم خان الشيح. |
El programa de vigilancia de la calidad del agua supervisa los servicios básicos de saneamiento en instituciones públicas y privadas. | UN | ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة. |
El Programa de vigilancia de la calidad del agua controla los servicios básicos de saneamiento en instituciones públicas y privadas. | UN | ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة. |
Informe General sobre el Agua y el saneamiento en las Ciudades del Mundo | UN | المياه والصرف الصحي في التقرير العالمي عن المدن |
Buenas Prácticas para el saneamiento en zonas rurales | UN | الممارسات الجيدة في توفير خدمات الصرف الصحي في الريف |
La planificación del saneamiento en el interfaz entre las zonas rurales y las urbanas puede ser particularmente difícil. | UN | يمثل تخطيط مرافق الصرف الصحي في الأماكن الفاصلة بين المناطق الريفية والحضرية تحديات صعبة جدا أحيانا. |
Cerca de 2.400 millones de personas carecerán todavía de acceso a servicios mejorados de saneamiento en 2015, esto es, casi tantos habitantes como en la actualidad. | UN | وسيظل ما يقارب 2.4 بليون شخص دون مرافق أفضل للصرف الصحي في عام 2015، وهو تقريبا نفس العدد الحالي. |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن |
Los programas principales son el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas rurales, la ordenación de los recursos energéticos y el fomento del turismo. | UN | والبرامج الرئيسية هي المياه والمرافق الصحية في الريف، وإدارة الطاقة، وتنمية السياحة. |
iv) La integración del abastecimiento de agua y el saneamiento en un enfoque general para el desarrollo, la ordenación y utilización de los recursos hídricos; | UN | `4 ' إدماج برامج توفير المياه والصرف الصحي ضمن إطار نهج شامل لتنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها؛ |
En este caso, España trabaja para colocar el acceso al agua potable y el saneamiento en el centro de sus esfuerzos. | UN | وفي ذلك الصدد تسعى إسبانيا إلى جعل الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الإصحاح في لب جهودها. |
- Mejores condiciones de saneamiento en los campamentos de refugiados. - Mantenimiento de la proporción de un pozo negro por cada 20 personas. | UN | • تحسين ظروف التصحاح في مخيمات اللاجئين. • الإبقاء على معدل حفرة مراحيض واحدة لكل 20 شخصا. |
- Los Estados deberían asignar claramente las responsabilidades institucionales para el saneamiento en todos los niveles y evitar la fragmentación. | UN | :: ينبغي للدول أن تحدد مسؤوليات مؤسسية واضحة للصرف الصحي على جميع المستويات وأن تتجنب التجزئة. |
:: Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, en particular de recogida y eliminación de aguas residuales y basura | UN | :: توفير خدمات صحية في جميع أماكن العمل، بما في ذلك التصريف وجمع النفايات والتخلص منها |
:: Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, incluidos servicios de alcantarillado y recogida y eliminación de basuras | UN | :: توفير خدمات النظافة الصحية لجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منهما |
El Organismo de abastecimiento de agua y electricidad de Abu Dhabi ha acordado establecer una oficina regional de agua y saneamiento en sus oficinas de Abu Dhabi para acoger y fortalecer en mayor medida la secretaría de la Alianza. | UN | ووافقت هيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء على إنشاء مكتب إقليمي للمياه والصرف الصحي داخل مكاتبها في أبو ظبي لاستضافة أمانة التحالف وتعزيزها. |
La OMS colabora con sus asociados en la elaboración de una serie de herramientas para ayudar a los países a evaluar las repercusiones del agua y el saneamiento en la salud y para medir los costos y los efectos (tanto en la salud como en otros ámbitos) de las alternativas técnicas y de políticas como apoyo y sustento del diálogo sobre políticas intersectoriales. | UN | 66 - وتعكف منظمة الصحة العالمية، من خلال العمل مع شركائها، على وضع مجموعة أدوات لمساعدة البلدان في تقييم الآثار الصحية للمياه والصرف الصحي وفي تقييم التكاليف والآثار (الصحية وغير الصحية على السواء) المترتبة على البدائل المتعلقة بالسياسات والبدائل التقنية من أجل دعم الحوار المشترك بين القطاعات حول السياسات وتوفير المعلومات اللازمة له. |
67. Es importante indicar con claridad qué no es imperativo cuando se considera el saneamiento en vista de los derechos humanos: | UN | 67- ومن المهم الإشارة بوضوح إلى ما ليس مطلوباً عند النظر في الصرف الصحي من منطلق حقوق الإنسان: |
Reconstrucción de dos oficinas de saneamiento en Khan Younis y Raffah | UN | منح دراسية بناء مكتبين للإصحاح في خان يونس ورفح |
por alianzas El Gobierno del Japón acogió la Conferencia de Seguimiento del Año Internacional del saneamiento en Tokio, los días 26 y 27 de enero de 2010. | UN | 97 - استضافت حكومة اليابان مؤتمر المتابعة للسنة الدولية للتصحاح المعقود في طوكيو، في 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2010. |
:: Servicios de saneamiento en todos los locales, incluidos servicios de alcantarillado y recogida y eliminación de basuras | UN | :: خدمات مرافق صرف صحي بجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري والقمامة والتخلص منها |
3. El informe examina el saneamiento en el contexto de los derechos humanos y determina las obligaciones de derechos humanos relacionadas con ese aspecto. | UN | 3- ويبحث التقرير خدمات الصرف الصحي في سياق حقوق الإنسان ويحدد التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي. |