Finalmente, entre las mujeres que han desarrollado el SIDA en los últimos años, menos del 10% han sido contaminadas por transfusión sanguínea antes de 1985. | UN | وأخيرا، قدرت نسبة اﻹصابات بين النساء في هذه السنوات اﻷخيرة عن طريق نقل الدم بـ ١٠ في المائة في عام ١٩٨٥. |
La transmisión sanguínea, asociada al uso de drogas inyectables, alcanza el 5,3%, y la transmisión madre a hijo vertical- constituye el 1,5%. | UN | وبلغت حالات نقل الدم نتيجة الحقن بالمخدرات 5.3 في المائة، وسجل الانتقال الرأسي بين الأم والجنين 1.5 في المائة. |
El estrés aumenta las enfermedades cardiovasculares como resultado de la presión sanguínea elevada. | TED | والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم. |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos | UN | التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Cuando tienen que expulsar gases, son en realidad reabsorbidos en su corriente sanguínea y son expelidos como pedos bucales. | TED | وعندما يريدون إطلاق الريح يتم إعادة امتصاصها بمجرى الدم وتٌخرج على هيئة نوع من ضراط الفم. |
Que mi hipófisis produce demasiada ACTH lo cual genera que mis glándulas suprarrenales liberen mucho cortisol a mi corriente sanguínea. | Open Subtitles | غدتي النخامية تفرط في إفراز الهرمون الكظري مما يجعل الغدتين الكظريتين تدفع الكثير من الكورتيزول بمجرى الدم |
La cafeína aumenta temporalmente su presión sanguínea, Los ácidos grasos-trans y el estrés. | Open Subtitles | الكافيين يزيد ضغط الدم مؤقتاً به أحماض سمنه و يسبب الإجهاد |
El estrés intenso puede causar alta presión sanguínea que puede causar sangrado. | Open Subtitles | التوتر الشديد قد يرفع ضغط الدم و الذي يسبب النزيف |
Utiliza ciertas variables como la presión sanguínea y el ritmo cardíaco para determinar si estás diciendo la verdad o no. | Open Subtitles | إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا |
No he podido idear No ha tenido éxito ningún método para revertir la debilidad sanguínea. | Open Subtitles | لقد كنت غير قادر لأدبر لا يوجد مخطط ناجع لعكس الضَعف في الدم |
Estoy seguro de que todo está bien, cielo. La presión sanguínea está bien. | Open Subtitles | أنا متأكد أن كل شيء بخير , عزيزتي ضغط الدم جيد |
Y en hombres y mujeres, hay un aumento marcado de la presión sanguínea. | Open Subtitles | وفي كل من الرجال والنساء. هناك زيادة ملحوظة في ضغط الدم |
Perdí 23 quilos, mi presión sanguínea, nivel de azúcar y colesterol están bajo control, y me hizo sentir bien. | Open Subtitles | خسرتُ 22.5 كجم، أصبح ضغط دمي، وسكّر الدم والكوليسترول تحت السيطرة، وبالمجمل، شعرت أنني بخير حقاً. |
No obstante, la clínica de la cárcel carecía de equipo básico como estetoscopios y aparatos para tomar la presión sanguínea. | UN | ومع ذلك لا توجد بعيادة السجن اﻷجهزة اﻷساسية كسماعة الطبيب أو أجهزة قياس ضغط الدم. |
Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. | UN | وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه. |
Preocupada por el aumento de la oferta de drogas y la considerable prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos, | UN | إذ يقلقها ازدياد عرض المخدرات وتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم تفشّيا كبيرا بين متعاطي المخدرات، |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos: proyecto de resolución revisado | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات: مشروع قرار منقح |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Es por eso que un revés al cuerpo envió tu presión sanguínea al inodoro y a ti a la lona. | Open Subtitles | مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت لهذا فأن ضربة سخيفة قد جعلت ضغط دمك يتهاوى |
Me dijo que no estaba preocupado por eso, que su presión sanguínea era muy buena para su edad. | Open Subtitles | فقال لى انه ليس هناك ضرورة لمراقبة هذا الشئ وان ضغط دمه مناسب جدا لعمره |
Lo que hoy cabe en el bolsillo cabrá en una célula sanguínea en 25 años. | TED | ما يدخل في جيوبنا اليوم سيدخل في خلية دم بعد 25 عام |
Su presión sanguínea bajó a cero y debió ser resucitada. | UN | وانخفض ضغط دمها إلى الصفر وتم الاضطرار لإنعاشها. |
Problemas, John. Su presión sanguínea bajó a 45. | Open Subtitles | لدينا مشكلة يا جون، ضغط دمّ مايك نزل إلى منتصف الأربعين |
Se puede decir que el objetivo es comparable a la circulación sanguínea, que debe fluir por igual a través de todos los órganos. | UN | ويمكن النظر إلى هذه النقطة على أنها تماثل الدورة الدموية التي يجب أن تتدفق على نحو متكافئ في أعضاء الجسم. |
Mi padre sufría de alta presión sanguínea pero toma medicinas, así que ya está bien. | Open Subtitles | أبي كان لديه ارتفاعاً في ضغط الدّم ولكن مع الدواء، أصبح بخير الآن |
Por alguna razón, su presión sanguínea y se redujo a un nivel que que no permite que le llegue sangre al cerebro. | Open Subtitles | لسبب ما,ضغط دمكِ هبط لمستوى لم يسمح لدمكِ ان يُضخ الى دماغك |
Libera una sustancia en mi corriente sanguínea, que... me impide usar mis poderes. | Open Subtitles | يسجل معدل الرصاص في دمي ويحول دون إستعمالي لقواي |
Las partes débiles de los vasos sanguíneos del cerebro reciben el impacto de una suba en la presión sanguínea y eso provoca que se expandan y se contraigan. | Open Subtitles | وعاء دموي ضعيف في الدماغ يضرب بعنف بضغط دمها المرتفع يتسبب بتمدده و انقباضه |
Viajo por su corriente sanguínea y combato las bacterias y las enfermedades. | Open Subtitles | أُسافرُ خلال مجرىِ دمّكَ وأنا أُكافحُ البكتيريا والأمراضَ. |