"sanidad animal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحيوان
        
    • الصحة الحيوانية
        
    • للصحة الحيوانية
        
    • بالصحة الحيوانية
        
    • والحيوانية
        
    • صحة الحيوانات
        
    • بالنباتات والحيوانات
        
    • الحيواني والصحة الحيوانية
        
    La Reunión escuchó también la declaración introductoria de una organización internacional, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). UN كما استمع الاجتماع إلى بيان استهلالي من إحدى المنظمات الدولية هي المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    Las investigaciones subsiguientes sobre Sanidad Animal efectuadas en Somalia por la FAO demostraron que el riesgo de la fiebre de Rift Valley se circunscribía a las zonas inundadas. UN وفيما بعد أظهرت بحوث أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن صحة الحيوان في الصومال أن خطر حمى رفت فالي انحصر في المناطق التي غمرتها الفيضانات.
    Australia contribuye a organizaciones internacionales clave como la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). UN وأستراليا تساهم في منظمات دولية رئيسية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمات العالمية لصحة الحيوان.
    :: Apoyar la capacitación de los trabajadores comunitarios dedicados a la Sanidad Animal en el Sudán en 2008; UN :: تقديم الدعم لتدريب العاملين في مجال الصحة الحيوانية المجتمعيين في السودان في عام 2008
    Además, en algunas partes del país se producen situaciones de emergencia intermitentes en materia de Sanidad Animal. UN وعلاوة على ذلك، توجد حالات طوارئ متقطعة تخص الصحة الحيوانية في بقاع من هذا البلد.
    Lamentablemente, una vez más, este año Taiwán ha visto cómo le era negada la condición de observador, tanto en la Organización Mundial de la Salud como en la Organización Mundial de Sanidad Animal. UN وللأسف، واجهت تايوان هذا العام مرة أخرى رفض مركز المراقب لها في منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    La reglamentación gubernamental excesiva, el volumen insuficiente de investigación y de servicios de Sanidad Animal y la mala infraestructura comercial contribuyen al estancamiento de la producción. UN فالإفراط في القواعد التنظيمية الحكومية، وجهود البحوث وخدمات صحة الحيوان غير الكافيتين، والهياكل الأساسية الضعيفة للسوق، جميعها عوامل تساهم في ركود الإنتاج.
    Gozaron de gran aprecio las iniciativas y los programas de fomento de la capacidad llevados a cabo por la FAO y el Organismo Internacional de Sanidad Animal. UN وتحظى المبادرات وبرامج بناء القدرات التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان بتقدير كبير.
    También ha firmado acuerdos de cooperación con la Organización Mundial de Sanidad Animal. UN ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    También hay que tener en cuenta las actividades análogas que están realizando actualmente la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN وعلينا أيضاً أن ننظر في الأنشطة المقارنة الحالية التي تضطلع بها المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأغذية والزراعة.
    :: Organización Mundial de Sanidad Animal UN :: المنظمة العالمية لصحة الحيوان
    En 1996, el UNICEF y 10 organizaciones no gubernamentales que se ocupan de actividades veterinarias facilitaron la capacitación en Sanidad Animal de 15 técnicos locales al mes. UN وفي عام ١٩٩٦، قامت اليونيسيف و ١٠ منظمات غير حكومية تعمل في مجال الماشية بتسهيل تدريب قرابة ١٥ من موظفي صحة الحيوان على مستوى المجتمع المحلي شهريا.
    65. Los principales obstáculos técnicos para muchos países, en especial los países en desarrollo, se registran en la esfera de la Sanidad Animal. UN ٥٦- وتقع الحواجز التقنية الرئيسة بالنسبة لكثير من البلدان، وبخاصة للبلدان النامية، في مجال صحة الحيوان.
    La FAO ejecuta cinco programas regionales en las esferas de investigación agrícola en las explotaciones, comunicación para el desarrollo, desarrollo de la acuicultura, producción y Sanidad Animal y seguridad en materia de semillas. UN وتنفذ الفاو خمسة برامج إقليمية في ميدان اﻷبحاث الزراعية على مستوى المزارع، وفي الاتصالات من أجل التنمية، وتطوير الزراعة المائية، وصحة الحيوان وتربيتها، وإنتاج اﻷغذية واﻷمن الغذائي.
    Esta capacitación es obligatoria para todas las personas que tratan, recomiendan, venden, u ofrecen asesoramiento sobre plaguicidas para la protección de los cultivos y productos de Sanidad Animal. UN وهذا التدريب إلزامي على كل الأفراد الذين يوزعون منتجات حماية المحاصيل أو العناية بصحة الحيوان أو يوصون بها أو يبيعونها أو يتولون المسؤولية عنها أو يقدمون المشورة بشأنها.
    La Sanidad Animal y la fitosanidad se consideran bienes públicos mundiales importantes, y son esenciales para la seguridad y la salubridad alimentarias. UN تعتبر الصحة الحيوانية والنباتية منافع عامة عالمية هامة وأساسية لسلامة الغذاء والأمن الغذائي.
    Cooperación estrecha entre los departamentos de Sanidad Animal y humana. UN التعاون الوثيق بين إدارتي الصحة الحيوانية والصحة البشرية.
    Insuficiente movilización de recursos en lo que respecta a la Sanidad Animal y la fitosanidad. UN عدم كفاية تعبئة الموارد من أجل الصحة الحيوانية والنباتية.
    Una organización con condición de observador, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), también formuló una declaración durante el debate general. UN وأدلت ببيان في المناقشة العامة أيضاً منظمة حضرت الاجتماع بصفة مراقب هي المنظمة العالمية للصحة الحيوانية.
    Había cupos para las exportaciones agropecuarias de productos tales como la carne de vacuno de países africanos, del Caribe y del Pacífico, que también tenían que cumplir con rigurosos reglamentos de Sanidad Animal y normas de elaboración. UN وهناك حصص مفروضة على الصادرات الزراعية من منتجات من قبيل لحم البقر من البلدان الأفريقية وبلدان الكاريبي والمحيط الهادئ التي يتعين أن تواجه أيضاً أنظمة صارمة فيما يتعلق بالصحة الحيوانية ومعايير مرافق التجهيز.
    vi) Garantizar una comunicación y coordinación efectivas entre los sectores de la salud humana y la Sanidad Animal y el fitosanitario; UN ضمان الاتصال والتنسيق على نحو فعال فيما بين قطاعات الصحة البشرية والحيوانية والنباتية؛
    La suspensión de los viajes aéreos ha obstaculizado también el trabajo de los inspectores de Sanidad Animal y ha causado demoras en los envíos de suministros veterinarios necesarios para proteger a los animales y aves de granja contra las enfermedades. UN كما يعرقل تعليق السفر جوا عمل مفتشي صحة الحيوانات ويتسبب في تأخر تسليم الموارد البيطرية الضرورية لحماية حيوانات المزارع والدواجن من اﻷوبئة.
    Teniendo presente que, de conformidad con las decisiones VII/5 y XI/12 de la Reunión de las Partes, los tratamientos de cuarentena y previos al envío son autorizados o aplicados por las autoridades fitosanitarias, de Sanidad Animal, de la salud y de control de productos almacenados, UN وإذ يدرك، أن الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن مرخص بها أو تؤدي، وفقاً للمقررين 7/5 و11/12 الصادرين عن مؤتمر الأطراف، بواسطة السلطات الوطنية المعنية بالنباتات والحيوانات والصحة أو المنتجات المخزنة،
    1. Preparación de un plan general operativo para la reconstrucción de la capacidad técnica y científica del personal directivo iraquí que desarrolla actividades en las esferas de la producción ganadera, la Sanidad Animal y los recursos forrajeros, mediante las actividades de investigación conexas en las instituciones oficiales competentes del Iraq; UN أولا، وضع الخطة العامة والتنفيذية لبناء القدرات الفنية والعلمية للكوادر العاملة في مجال الإنتاج الحيواني والصحة الحيوانية وموارد الأعلاف والبحوث المتعلقة بها في الجهات ذات العلاقة في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus