"sanitario internacional revisado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحية الدولية المنقحة
        
    • الصحة الدولية المنقحة
        
    Reglamento Sanitario Internacional revisado UN اللوائح الصحية الدولية المنقحة
    En mayo de 2005, la Asamblea Mundial de la Salud adoptó un gran avance estratégico en materia de salud pública mundial, el Reglamento Sanitario Internacional revisado (resoluciones de la Asamblea Mundial de la Salud 58.3 y 59.2). UN 23 - لقد اعتمدت الجمعية الصحية العالمية في أيار/مايو 2005 النُظم الصحية الدولية المنقحة التي تشكل تقدما استراتيجيا رئيسيا في مجال الصحة العامة العالمية (قرارا الجمعية الصحية العالمية 58/3 و 59/2).
    La DAA organizó junto con la Organización Mundial de la Salud un taller para los delegados que asistieron a la Reunión de Expertos sobre el Reglamento Sanitario Internacional revisado adoptado en 2005, que tuvo lugar en Ginebra el 21 de agosto de 2009. UN ونظمت الوحدة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية حلقة عمل للمندوبين في اجتماع الخبراء بشأن اللوائح الصحية الدولية المنقحة لعام 2005، عُقدت في جنيف يوم 21 آب/أغسطس 2009.
    iii) El déficit de asistencia para aplicar los requisitos del Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005); UN نقص المساعدة الهادفة إلى تنفيذ متطلبات اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005)؛
    " 22. Los Estados Partes observaron que la adopción de medidas de bioseguridad y biocustodia podía ayudarlos también a cumplir otras obligaciones y acuerdos internacionales, como el Reglamento Sanitario Internacional revisado de la OMS y los códigos pertinentes de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). UN " 22- لاحظت الدول الأطراف أن اتخاذ التدابير في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالتزامات واتفاقات كل منها الدولية، مثل لوائح الصحة الدولية المنقحة لمنظمة الصحة العالمية، ومدونات المنظمة العالمية لصحة الحيوان ذات الصلة.
    5. El Reglamento Sanitario Internacional revisado también impone a los Estados y a la OMS obligaciones de colaboración y asistencia; algunos de estos compromisos se refieren específicamente a la creación de capacidad. UN 5- تنص اللوائح الصحية الدولية المنقحة أيضاً على الالتزامات التي تقع على عاتق كل من الدول ومنظمة الصحة العالمية بالتعاون وتقديم المساعدة؛ ويتعلق بعض هذه الالتزامات ببناء القدرات على وجه التحديد.
    1. Reglamento Sanitario Internacional revisado UN 1- اللوائح الصحية الدولية المنقحة
    c) El déficit de asistencia para aplicar los requisitos del Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005); UN (ج) نقص المساعدة الهادفة إلى تنفيذ متطلبات اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005)؛
    ii) Los Estados partes señalaron que el desarrollo de esa infraestructura podría contribuir también al cumplimiento de sus demás obligaciones y acuerdos internacionales respectivos, como el Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005). UN ولاحظت الدول الأطراف أن وضع مثل هذه البنية التحتية يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية الأخرى لكل منها، مثل اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005).
    5. Reconociendo las necesidades existentes en otros contextos para establecer capacidades nacionales básicas en materia de salud pública, como las previstas en el Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005), los Estados partes deben trabajar para desarrollar: UN 5- إدراكاً من الدول الأطراف للمتطلبات القائمة المتعلقة بإنشاء قدرات وطنية أساسية في مجال الصحة العامة، مثل القدرات المطلوبة بموجب اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005)، ينبغي لها أن تعمل على ما يلي:
    b) Los Estados partes señalaron que el desarrollo de esa infraestructura podría contribuir también al cumplimiento de sus demás obligaciones y acuerdos internacionales respectivos, como el Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005). UN (ب) ولاحظت الدول الأطراف أن وضع مثل هذه البنية التحتية يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية الأخرى لكل منها، مثل اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005).
    El Reglamento Sanitario Internacional revisado detalla las capacidades en nivel de la comunidad local, intermedio y nacional, y describe las capacidades de respuesta de salud pública requerida (véase el anexo II, en inglés solamente). UN وتورد اللوائح الصحية الدولية المنقحة بالتفصيل القدرات على مستوى المجتمع المحلي، والمستوى الوسيط والمستوى الوطني وتبين كذلك القدرات الاستجابة اللازمة في مجال الصحة العمومية (انظر المرفق الثاني - باللغة الإنكليزية فقط).
    Se elaboró un instrumento de apoyo para decisiones, a fin de ayudar a la OMS a determinar si se ha producido una emergencia de salud pública de importancia internacional, y a los Estados, a decidir si se debe notificar a la OMS acerca de un evento en el marco del Reglamento Sanitario Internacional revisado (véase el anexo I, en inglés solamente). UN ووضعت أداة لاتخاذ القرارات من أجل مساعدة منظمة الصحة العالمية في تحديد ما إذا كانت هناك حالة طارئة في مجال الصحة العمومية تثير قلقاً على الصعيد الدولي قد حدثت ومساعدة الدول فيما إذا كان ينبغي إخطار منظمة الصحة العالمية بشأن حدث يندرج في إطار اللوائح الصحية الدولية المنقحة (انظر المرفق الأول - باللغة ا لإنكليزية فقط).
    En vista de la prioridad asignada a la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005) y la conclusión a la que se llegó en los exámenes de la aplicación de que en la mayoría de las regiones existen capacidades básicas relativamente débiles de preparación para eventos químicos y eventos radiológicos, podría ser beneficioso que los instrumentos internacionales cooperaran más estrechamente. UN وبالنظر إلى الأولوية المعطاة لتنفيذ نظم الصحة الدولية المنقحة (2005)، والاستنتاج المستمد من استعراضات التنفيذ بأن معظم المناطق() تعاني من ضعف نسبي في قدراتها الأساسية الخاصة بالتأهب للحوادث الكيميائية والإشعاعية، يمكن أن يعد إيجاد مستوى أوثق من التعاون بين الصكوك الدولية أمراً مفيداً.
    En vista de la prioridad asignada a la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional revisado (2005) y la conclusión a la que se llegó en los exámenes de la aplicación de que en la mayoría de las regiones existen capacidades básicas relativamente escasas de preparación para eventos químicos y eventos radiológicos, podría ser provechoso que los instrumentos internacionales cooperaran más estrechamente. UN وبالنظر إلى الأولوية المعطاة لتنفيذ نظم الصحة الدولية المنقحة (2005)، ونظراً إلى ما استشف من استعراض التنفيذ من أن قدراً قليلاً نسبياً من القدرات الأساسية للتأهب لمواجهة الحوادث الكيميائية والإشعاعية موجودة في معظم المناطق، () فإن مستوى أوثق من التعاون بين الصكوك الدولية يمكن أن يكون أمراً مفيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus