"sanjuán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سانخوان
        
    Presentada por: Alfonso Sanjuán Martínez, Myriam Piñeyro Martínez, Patricia Piñeyro Martínez y Yolanda Filpi Funiciello UN المقدم من: ألفونسو سانخوان مارتينِس، وميريام بنيَيرو مارتينِس، وباتريسيا بنيَيرو مارتينِس، ويولاندا فيلبي فونيسيَلّو
    X. Comunicación Nº 1607/2007, Sanjuán Martínez y otros c. el Uruguay UN خاء- البلاغ رقم 1607/2007، سانخوان مارتينِس وآخرون ضد أوروغواي
    X. Comunicación Nº 1607/2007, Sanjuán Martínez y otros c. el Uruguay* UN خاء - البلاغ رقم 1607/2007، سانخوان مارتينِس وآخرون ضد أوروغواي
    X. Comunicación Nº 1607/2007, Sanjuán Martínez y otros c. Uruguay UN خاء- البلاغ رقم 1607/2007، سانخوان مارتينِس وآخرون ضد أوروغواي
    Adopción de las medidas pertinentes por el Estado parte respecto del dictamen del Comité, e invitación al Estado parte a que informe al Comité sobre los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN اتخاذ الدولة الطرف التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بآراء اللجنة. وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إبلاغها بما يطرأ من تطورات أخرى في التحقيقات المتعلقة بقضية اختفاء الأخوين سانخوان.
    Adopción de las medidas pertinentes por el Estado parte respecto del dictamen del Comité, e invitación al Estado parte a que informe al Comité sobre los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN اتخاذ الدولة الطرف التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بآراء اللجنة. وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إبلاغها بما يطرأ من تطورات أخرى في التحقيقات المتعلقة بقضية اختفاء الأخوين سانخوان.
    W. Comunicación Nº 1869/2009, Sanjuán c. España UN ثاء - البلاغ رقم 1869/2009، سانخوان ضد إسبانيا
    Hermanos Sanjuán Arévalo, Nº 181/1984 UN الأخوان سانخوان أريفالو، 181/1984
    Hermanos Sanjuán Arévalo, Nº 181/1984 UN الأخوان سانخوان أريفالو، 181/1984
    Presentada por: Mario Alfonso Sanjuán (representado por los abogados, Joaquín Ruiz-Giménez Aguilar y Máximo-Rafael Blázquez Aldana) UN المقدم من: ماريو ألفونسو سانخوان (يمثله المحاميان خواكيم رويز - خيمينيز أغيلار وماسيمو - رافائيل بلازكيز ألدانا)
    * Nota: El Comité aprovechó esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invitó al Estado Parte a que informara al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invita al Estado Parte a que informe al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invita al Estado Parte a que informe al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invita al Estado Parte a que informe al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    2.1. Los Sres. Alfonso Sanjuán Martínez, Plácido Piñeyro y Héctor Marcenaro Blundis, empleados de la Administración Nacional de Puertos, fueron detenidos el 4 de abril de 1975 por efectivos de las fuerzas armadas que no presentaron orden alguna. UN 2-1 في 4 نيسان/أبريل 1975، ألقى عناصر القوات المسلحة القبض على المدعوين ألفونسو سانخوان مارتينِس وبلاسيدو بنيَيرو وإكتور مارسينارو بلونديس، وهم موظفون في الإدارة الوطنية للموانئ، دون تقديم عناصر القوات المسلحة أمراً بإلقاء القبض عليهم.
    * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado parte respecto del dictamen del Comité y, en particular, invita al Estado parte a que informe al Comité acerca de las novedades en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملاحظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة إلى أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بما يستجد من تطورات في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado parte respecto del dictamen del Comité y, en particular, invita al Estado parte a que informe al Comité acerca de las novedades en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملاحظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة إلى أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بما يستجد من تطورات في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado parte respecto del dictamen del Comité y, en particular, invita al Estado parte a que informe al Comité acerca de las novedades en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. UN * ملاحظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة إلى أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بما يستجد من تطورات في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    En lo tocante al pago de indemnizaciones en otros cuatro casos (Nº 46/1079, Fals Borda; Nº 64/1979, Salgar de Montejo; Nº 181/1984, Freres Sanjuán Arévalo; y Nº 514/1992, Fei), el Estado parte asegura que, como el Comité no recomendó específicamente la indemnización en estos casos, en virtud de la Ley Nº 288/1966 el Comité de Ministros no podía formular esa recomendación. UN وفيما يرتبط بدفع التعويض في أربع حالات أخرى (46/1079، فالس بوردا؛ 64/1979، سالغار مونتيخو؛ 181/1984، فريرس سانخوان أريفالو؛ 514/1992، فاي)، قالت الدولة الطرف إنه نظراً لأن اللجنة لم توص، على وجه التحديد، بالتعويض في هذه الحالات بموجب القانون 288/1966، فإن لجنة الوزراء لا تستطيع تقديم هذه التوصية.
    El 31 de julio de 2008, las hermanas de Alfredo Rafael y Samuel Humberto Sanjuán Arévalo (los hermanos Sanjuán) pidieron al Comité que instase al Estado parte a indemnizar a la familia de los hermanos Sanjuán por los daños provocados por la detención ilegal y la desaparición forzada de estos. UN في 31 تموز/يوليه 2008، طلبت شقيقات ألفريدو رافاييل وصامويل أمبيرتو سانخوان أريفالو (الأخوان سانخوان) من اللجنة أن تحث الدولة الطرف على دفع تعويضات لأسرة الأخوين سانخوان عن الأضرار التي نجمت عن احتجازهما غير المشروع واختفائهما القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus