"santiago de chile" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سانتياغو دي شيلي
        
    • سنتياغو دي شيلي
        
    • سانتياغو بشيلي
        
    • سنتياغو بشيلي
        
    • سانتياغو في شيلي
        
    • وسانتياغو دي شيلي
        
    • سنتياغو ده شيلي
        
    • سانتياغو ده شيلي
        
    • سانتياغو في الفترة
        
    • سنتياغو دي تشيلي
        
    Nos parece importante el establecimiento del nuevo sistema de asistencia técnica con un equipo de apoyo a los países, con base en Santiago de Chile, y con la participación de 12 asesores. UN وننوه بأهمية إنشاء النظام الجديد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان، وهو نظام يتخذ من سانتياغو دي شيلي مقرا له، ويقوم على وجود فريق للدعم مكون من ١٢ مستشارا.
    21ª reunión de la Junta de Directores de la CEPAL, Santiago de Chile. UN الاجتماع الحادي والعشرون لمجلس مديري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو دي شيلي.
    A fines de 2001 se habían desplazado asesores de éstos a Santiago de Chile y a Bangkok. UN وبحلول نهاية عام 2001، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى سانتياغو دي شيلي وإلى بانكوك.
    Por ello, el Uruguay organizará la tercera Conferencia Espacial de las Américas en 1996, que servirá para dar continuidad a los esfuerzos iniciados en Costa Rica en 1990 y en Santiago de Chile en 1992. UN لذا، ستنظم أوروغواي المؤتمر الثالث للفضاء لﻷمريكتين في عام ١٩٩٦، الذي سيعمل على استمرار الجهود التي بدأت في كوستاريكا في عام ١٩٩٠ وفي سنتياغو دي شيلي في عام ١٩٩٢.
    Diplomado en Migraciones, Universidad " La República " , Santiago de Chile UN دبلوم في الهجرة، جامعة لا ريبوبليكا، سانتياغو بشيلي
    El 1º de octubre de 1999, la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (OMT), reunida en Santiago de Chile, aprobó el proyecto del Código Ético Mundial para el Turismo que se había sometido a su examen. UN في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أقرت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة المعقودة في سنتياغو بشيلي مشروع " المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة " التي سبق عرضها عليها للنظر.
    La Federación considera que, actualmente, es necesario tener los medios de seguir la aplicación de las recomendaciones y decisiones adoptadas tanto en Madrid como en las asambleas regionales, tales como la de Shanghai, Berlín y, próximamente, en Santiago de Chile. UN وهو يرى ضرورة أن تتوفر اليوم وسائل لمتابعة تنفيذ التوصيات والقرارات المتخذة سواء في مدريد أو في الجمعيات الإقليمية، كتلك المعقودة في شنغهاي وبرلين وغدا في سانتياغو في شيلي.
    Asimismo, la secretaría había visitado otros dos proyectos, en Santiago de Chile y en Turín (Italia), sin gasto alguno para el Fondo. UN وبالمثل، زارت الأمانة مشروعين آخرين في سانتياغو دي شيلي وتورينو، إيطاليا، دون تحميل التكاليف على الصندوق.
    El segundo seminario se celebró en Santiago de Chile del 30 de junio al 2 de julio de 1997. UN وقد عقدت حلقة التدارس الثانية هذه في سانتياغو دي شيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    En cooperación con el Gobierno de Chile, el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos organizó el segundo seminario en Santiago de Chile del 30 de junio al 2 de julio de 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو دي شيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تمـــوز/يوليه ٧٩٩١.
    En cooperación con el Gobierno de Chile, el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos organizó el segundo Seminario en Santiago de Chile del 30 de junio al 2 de julio de 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو دي شيلي في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1997.
    En Santiago de Chile se organizó un foro para los defensores del pueblo de la región andina. UN وعقدت ندوة لأمناء المظالم في المنطقة الأندية في سانتياغو دي شيلي في تشرين الأول/أكتوبر.
    El Secretario de Estado de Defensa también visitó Santiago de Chile y Buenos Aires. UN 13 - وقد زار وزير الدولة لشؤون الدفاع أيضا سانتياغو دي شيلي وبوينس أيرس.
    1992 Investigación para la elaboración del volumen sobre Cuba de la serie " La mujer latinoamericana en estadísticas " , FLACSO, Santiago de Chile*. UN ١٩٩٢ أبحاث للكتاب المتعلق بكوبا في سلسلة " المرأة اﻷمريكية اللاتينية باﻷرقام " ، FLACSO، سنتياغو دي شيلي*.
    - un análisis de los resultados de la conferencia preparatoria de Santiago de Chile y la Declaración y Plan de Acción de Durban en relación con la cuestión de los afrodescendientes, preparado por la Sra. Edna María Santos Roland; UN تحليل لحصيلة المؤتمر التحضيري الذي عقد في سنتياغو دي شيلي وإعلان وخطة عمل ديربان فيما يتعلق بمسألة المنحدرين من أصل أفريقي، أعدته السيدة إدنا ماريا سانتوس رولاند؛
    Esperamos que esta propuesta incluya el envío de nuevos asesores y recursos a la región del Caribe procedentes del Equipo de Apoyo a los Países del FNUAP con sede en Santiago de Chile. UN ونأمل أن يشمل هذا الاقتراح إيفاد مستشارين إضافيين وإرسال موارد الى منطقة البحر الكاريبي من فريق الدعم القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الموجود في سانتياغو بشيلي.
    El Grupo de Río, reunido en Santiago de Chile en su VII Cumbre Presidencial, manifestó su decepción por la actitud de las grandes Potencias industriales que debilita aún más el sistema multilateral de comercio y altera el precario equilibrio de la balanza comercial de los países afectados. UN لقد أعرب فريق ريو، الذي عقد مؤتمر قمته السابعة في سانتياغو بشيلي عن خيبة اﻷمل إزاء موقف الدول الصناعية العظمى، الذي يزيد من إضعاف النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويؤثر على التوازن الحساس للميزان التجاري للبلدان المعنية.
    El Centro participó en la conferencia preparatoria de las Américas de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en diciembre de 2000 en Santiago de Chile. UN وشارك المركز في مؤتمر الأمريكتين التحضيري المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2000 في سنتياغو بشيلي للتحضير للمؤتمر العالمي المزمع عقده بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El seminario de Copenhague de 1995, organizado por el Gobierno de Dinamarca y la OACDH, y un segundo seminario celebrado en Santiago de Chile en 1996, ayudaron a ampliar el consenso en torno al nuevo órgano propuesto. UN والحلقة الدراسية، التي عُقدت في كوبنهاغن عام 1995 ونظمتها حكومة الدانمرك ومفوضية حقوق الإنسان، بالإضافة إلى حلقة دراسية أخرى عقدت في سنتياغو بشيلي عام 1996، قد عملتا على توسيع نطاق توافق الآراء بشأن الهيئة الجديدة المقترحة.
    Se habían previsto tres cursos en 2002, el primero en Ginebra y Turín los meses de julio y agosto para 39 participantes con hincapié en el comercio y el desarrollo, y se había aprobado la celebración de dos cursos regionales, uno en Santiago de Chile previsto en octubre y el otro en Bangkok previsto en noviembre. UN وتم التخطيط لعقد ثلاث دورات في عام 2002، أولاها تعقد في جنيف - تورينو في تموز/يوليه - آب/أغسطس وتضم 39 مشتركاً مع التركيز على التجارة والتنمية. واتُفق على عقد دورتين إقليميتين - إحداهما في سانتياغو في شيلي في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وثانيتهما في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Estos temas fueron preparados en varios coloquios preparatorios que se celebraron en Viena, Tokio, Santiago de Chile y Berlín. UN وقد تم الإعداد لهذه المواضيع في لقاءات تحضيرية عقدت في فيينا وطوكيو وسانتياغو دي شيلي وبرلين.
    El quinto se realizará del 25 al 27 de octubre de 2000 en Santiago de Chile. UN وستعقد الحلقة الخامسة في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في سنتياغو ده شيلي.
    En la reunión realizada en el marco de la cumbre de CELAC en Santiago de Chile, en enero de 2013, entre los presidentes Enrique Peña Nieto y Raúl Castro Ruz, se acordó fortalecer y relanzar la relación bilateral entre ambos países. UN وفي الاجتماع الذي عقد في إطار مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو ده شيلي في كانون الثاني/يناير 2013 بين الرئيسين انريكي بينيا نيوتو ورؤول كاسترو روز، تقرر تعزيز وإنعاش العلاقة الثنائية بين البلدين.
    34. En colaboración con el Gobierno de Chile, la Oficina del Alto Comisionado organizó en Santiago de Chile del 4 al 8 de diciembre de 2000 la Conferencia Regional de las Américas, preparatoria de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN 34- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، مؤتمر الأمريكتين في سانتياغو في الفترة من 4 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Con sus asociados en la Universidad de Texas (Austin) y la Universidad de Santiago de Chile, la Oficina de Nueva York ha formulado un proyecto similar para el municipio de Santiago de Chile. UN وصمم مكتب نيويورك، مع شركائه في جامعة تكساس في أوستن وجامعة شيلي في سنتياغو، مشروعا مماثلا خاصا ببلدية سنتياغو دي تشيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus