"satélites que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السواتل التي
        
    • الأقمار الصناعية التي
        
    • ساتلا
        
    • سواتل أخرى
        
    • أقمار صناعية
        
    Por consiguiente, se dispone de tecnología, incluidos satélites que pueden emplearse para evaluar la salud de nuestro medio ambiente. UN وهكذا، توجد تكنولوجيا متاحة بالفعل، وبما في ذلك السواتل التي يمكننا استخدامها في تقييم سلامة بيئتنا.
    El espacio ultraterrestre alberga actualmente a una amplia gama de satélites que prestan servicios de importancia fundamental en los planos económico y comercial. UN والفضاء الخارجي الآن موطن لطائفة عريضة من السواتل التي تقدم خدمات أساسية على المستويين الاقتصادي والتجاري.
    Los Estados Unidos de América aumentaron el número de satélites que supervisan a fin de evitar el riesgo de colisión entre ellos y de que se produzcan desechos espaciales. UN وزادت الولايات المتحدة الأمريكية من عدد السواتل التي ترصدها تفاديا لخطر الاصطدام مع السواتل الأخرى والحطام الفضائي.
    por lo general los satélites que ya no funcionan son abandonados en las órbitas durante varios años, o simplemente se mueven del camino como una solución temporal. TED الأقمار الصناعية التي ما عادت تعمل والتي تترك في العادة تهيم بالمدار للعديد من السنوات، أو تزاح من المسار كحل مؤقت.
    Existen dos posibles razones por las que aumenta el número de desechos espaciales: la explosión de satélites por sí solos y la colisión entre satélites que ya no se utilizan. UN للزيادة في عدد أجسام الحطام الفضائي سببان محتملان هما: انفجار السواتل ذاتياً والاصطدام بين السواتل التي لم تعد مستخدمة.
    En este sentido, quisiera proponer que las Naciones Unidas compilen y distribuyan datos e información sobre los aspectos técnicos y el número de satélites que utilizan fuentes de energía nuclear. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن تقوم اﻷمم المتحدة بتجميع وتوزيع البيانات والمعلومات عن الجوانب التقنية وعدد السواتل التي تستخدم مصادر الطاقة النووية.
    Una de las cuestiones de carácter más urgente es la de los desechos espaciales, que debe encararse lo más rápidamente posible teniendo en cuenta la enorme cantidad de satélites que han entrado en período de obsolescencia y que representan un peligro para la humanidad. UN ومن أكثر المسائل أهمية مشكلة الحطام الفضائي، التي يجب إيجاد حل لها بأسرع ما يمكن، نظرا للعدد الضخم من السواتل التي تتعطل تدريجيا والتي تشكل خطرا على سكان اﻷرض.
    El Japón también promueve el desarrollo y el funcionamiento de sistemas de información de datos de satélites que facilitará el uso de datos y satélites en actividades como las observaciones de la Tierra, la vigilancia de los desastres y la gestión de los recursos. UN كما أنها تعزز تطوير وتشغيل نظم معلومات بيانات السواتل التي ستسهل استخدام بيانات السواتل في أنشطة من قبيل رصد الأرض، ورصد الكوارث وإدارة الموارد.
    Los satélites que pueden orbitar cerca de otros cerca de la Tierra no suelen tener suficiente combustible para acercarse a los satélites que se encuentran en órbitas más distantes. UN وكثيراً ما لا تملك السواتل التي تدور بالقرب من بعضها في مدار منخفض ما يكفي من الوقود للاقتراب من السواتل الموجودة في مدارات أبعد.
    Como parte de la labor de prevenir futuras colisiones, los Estados Unidos han ampliado el número de satélites que supervisan el riesgo de colisiones con otros satélites y desechos espaciales. UN وفي مسعى منها لمنع حدوث اصطدامات في المستقبل، زادت الولايات المتحدة عدد السواتل التي ترصدها لمنع خطر اصطدامها بسواتل أخرى أو بالحطام الفضائي.
    En conclusión, el Sr. Butt propuso dos posibles normas: el impulso del láser no se debía dirigir a satélites que se encontraran justo encima ni a satélites que no estuvieran preparados para ello. UN وفي الختام، اقترح السيد بات قاعدتين محتملتين للطريق: عدم توجيه شعاع الليزر نحو السواتل التي تكون فوقه مباشرة، وعدم توجيه شعاع الليزر نحو السواتل التي لم تُصمم لتوجه نحوها أشعة الليزر.
    La meteorología espacial puede influir profundamente en la red eléctrica y en la de comunicaciones, y en la multitud de satélites que prestan servicios a la sociedad. UN وبإمكان طقس الفضاء أن يؤثّر أيما تأثير على شبكاتنا لتوليد الطاقة وللاتصالات وعلى العديد من السواتل التي تزوّد المجتمع بالخدمات.
    En general, estos países tienden a creer, como creo que hace la opinión pública en general, que el espacio ultraterrestre debería utilizarse exclusivamente para el tránsito de satélites que provean servicios de comunicaciones, de predicción meteorológica, de información y de otro tipo. UN وبصفة عامة، البلدان التي تميل إلى الاعتقاد، مثلي في قضية الرأي العام عموماً، بأنه ينبغي استعمال الفضاء الخارجي حصراً لحركة السواتل التي توفر الاتصالات وتوقعات أحوال الطقس والأخبار وخدمات أخرى.
    Entre ellos figuran la construcción de satélites que por primera vez lleven a bordo procesadores grandes y complejos, así como la reducción a niveles asequibles del costo de los terminales terrestres. UN وهي تشمل بناء السواتل التي تستخدم فيها ﻷول مرة أجهزة معالجة كبيرة ومعقدة ومحمولة على متن السواتل ، وخفض تكاليف المحطات الطرفية اﻷرضية الى مستويات مقبولة .
    b) Los fragmentos de satélites que han explotado parcial o totalmente, los componentes de la separación de etapas y la separación de etapas y satélites; UN )ب( شظايا السواتل التي انفجرت جزئيا أو كليا ، ومكونات من انفصال مراحل الاطلاق وانفصال المراحل والسواتل ؛
    c) Establecer y mantener una capacidad de diseño y construcción de cohetes sonda y vehículos de lanzamiento de satélites que satisfagan los requisitos del programa espacial nacional y del mercado internacional; UN )ج( انشاء وصون قدرة على تصميم وتشييد صواريخ سبر اﻷجواء العلوية ومركبات اطلاق السواتل التي تفي بمتطلبات برنامج الفضاء الوطني وتلك المتطلبات الخاصة بالسوق الدولية ؛
    satélites que explota la Inmarsat UN السواتل التي تشغّلها انمارسات
    Una de las cosas maravillosas que hace la NASA es que coloca una variedad de satélites que detectan todo tipo de cosas interesantes sobre nuestro ambiente. TED الآن، أحد الأشياء المدهشة التي فعلتها ناسا هي أنها تضع باقة من الأقمار الصناعية التي تكشف كل أنواع الأشياء المدهشة حول بيئتنا.
    ¿Pero tiene cientos de satélites que pueden encontrar un maní del espacio? Open Subtitles لكن ألديها مئات الأقمار الصناعية التي من الممكن أن تحدد موقع حبة فول من الفضاء؟
    A fines de 1996, había contratos firmados para más de 40 satélites que debían lanzarse. UN وفي نهاية عام ٦٨٩١ ، كانت العقود الموقعة لديها تشتمل على أكثر من ٠٤ ساتلا من السواتل المتفق على اطلاقها .
    También se reconoció que los satélites que ya se encuentran en órbita se pueden maniobrar para que destruyan otros satélites simplemente colisionando físicamente con ellos. UN وأقِّر أيضاً أنه يمكن توجيه السواتل الموجودة على المدار لتدمير سواتل أخرى بمجرد الاصطدام بها.
    Lo malo es que les estás hablando de aviones y satélites que vendrán a salvarnos. Open Subtitles الضرر أنك تخبر هؤلاء الناس بوجود طائرات و أقمار صناعية من السماء لتنقذهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus