El principal problema parecía ser la falta de un mandato claro de los especialistas de SAT en las sedes de los organismos. | UN | ويبدو أن المشكلة الرئيسية تتمثل في عدم وضوح ولاية اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات. |
Es un modelo ideal de la participación de todos los niveles del sistema de SAT en la preparación de trabajos técnicos. | UN | وهي تشكل مثالا نموذجيا لمشاركة جميع مستويات نظام خدمات الدعم التقني في إعداد الوريقات التقنية. |
Varias pusieron de relieve la importancia del sistema de SAT en la promoción de la formación de cada capacidad nacional mediante, entre otras cosas, una mayor utilización de los expertos nacionales y la prestación de apoyo técnico en fases estratégicas de los programas de país apoyados por el FNUAP. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية نظام خدمات الدعم التقني في زيادة التشجيع على بناء القدرة الوطنية من خلال عدة أمور، من بينها زيادة استخدام الخبرة الوطنية، وتوفير الدعم التقني في مراحل استراتيجية من مراحل البرامج القطرية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
3. Pide a la Directora Ejecutiva que promueva la contribución de los arreglos para SAT en pro del fomento de capacidad nacional; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تحسين مساهمة ترتيبات خدمات الدعم التقني في بناء القدرة الوطنية؛ |
Varias pusieron de relieve la importancia del sistema de SAT en la promoción de la formación de cada capacidad nacional mediante, entre otras cosas, una mayor utilización de los expertos nacionales y la prestación de apoyo técnico en fases estratégicas de los programas de país apoyados por el FNUAP. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية نظام خدمات الدعم التقني في زيادة التشجيع على بناء القدرة الوطنية من خلال عدة أمور، من بينها زيادة استخدام الخبرة الوطنية، وتوفير الدعم التقني في مراحل استراتيجية من مراحل البرامج القطرية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
También se pidió que se realizara una evaluación de la idoneidad y eficacia de los puestos de especialistas de SAT en las sedes de los organismos asociados, en las Naciones Unidas y en sus comisiones regionales, así como en las oficinas regionales de la OMS. | UN | وطلب أيضا تقييم ملاءمة وفعالية وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات الشريكة، وفي اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية. |
Algunas delegaciones subrayaron que era importante que el Fondo dispusiera de un grado de competencia suficiente para aplicar los criterios multisectoriales y señalaron la conveniencia de aprovechar el sistema de SAT en tal sentido. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد. |
Algunas delegaciones subrayaron que era importante que el Fondo dispusiera de un grado de competencia suficiente para aplicar los criterios multisectoriales y señalaron la conveniencia de aprovechar el sistema de SAT en tal sentido. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد. |
En tanto propone el mantenimiento de los puestos de especialistas de SAT, el FNUAP, conjuntamente con los asociados, ha racionalizado más las funciones de esos puestos a fin de que se centren en el respaldo multidisciplinario a los Equipos de Apoyo a los Países y en el mejoramiento de la labor de promoción de los especialistas de SAT en sus respectivos organismos y organizaciones. | UN | وإذ يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاحتفاظ بوظائف اخصائيي أفرقة الدعم القطرية، يقوم هو وشركاؤه بزيادة تبسيط مهام تلك الوظائف لكي تركز على الدعم المتعدد التخصصات ﻷفرقة الدعم القطرية ولتحسين عمل اخصائيي خدمات الدعم التقني في مجال الدعوة داخل وكالاتهم ومنظماتهم. |
En la evaluación se señaló que el FNUAP no había cumplido con éxito la misión de integrar efectivamente los especialistas de SAT en el sistema e intensificar la colaboración entre ellos que le incumbía en calidad de coordinador general del sistema de SAT. | UN | ٣٢ - أوضح التقييم أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لم يضطلع بنجاح بدوره كمنسق عام لنظام خدمات الدعم التقني بحيث يشمل، بصورة فعالة، أخصائيي خدمات الدعم التقني في النظام ويعزز التفاعل فيما بينهم. |
La delegación agregó que los Equipos de Apoyo a los Países y los especialistas de SAT que colaboraban estrechamente en las operaciones en el terreno al parecer se desempeñaban relativamente bien; sin embargo, no parecía que estuvieran bien definidas las funciones, los planes de trabajo y las actividades de supervisión de los especialistas de SAT en las sedes de los organismos. | UN | وأضاف الوفد أن فرق الدعم القطري واختصاصيي خدمات الدعم اﻷقرب للعمليات الميدانية، يؤدون مهامهم أداء حسنا نسبيا على ما يبدو؛ بيد أنه يبدو أن هناك افتقارا للتركيز فيما يتعلق بالمهام، وخطط العمل واﻹشراف على اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات. |
A raíz de la evaluación independiente se había llegado a un acuerdo entre todos los colaboradores del sistema sobre la necesidad urgente de aplicar medidas para integrar los puestos de especialistas de SAT en el sistema, lo que proporcionaría vínculos eficaces con los Equipos de Apoyo a los Países. | UN | وذكر أنه بعد إعداد التقييم المستقل، تم التوصل إلى اتفاق بين جميع الشركاء في النظام بشأن الحاجة الملحة لتنفيذ تدابير من أجل إدماج وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في النظام، لكفالة الارتباط الفعال مع فرق الدعم القطري. |
En cuanto a la cuestión de la coordinación de los planes de trabajo y los mandatos de los especialistas de SAT en las sedes de los organismos, el representante observó que el establecimiento de la Subdivisión de Coordinación en el FNUAP proporcionaba un mecanismo para examinar, coordinar y armonizar los planes de trabajo de los especialistas de SAT. | UN | وفيما يتعلق بقضية تنسيق خطط عمل وولايات اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات، أشار الممثل إلى أنه مع إنشاء فرع التنسيق في الصندوق، باتت هناك آلية لاستعراض وتنسيق ومواءمة خطط عمل اختصاصيي خدمات الدعم التقني. |
89. Otra delegación preguntó cómo se habían incorporado los diversos documentos técnicos preparados por el sistema de SAT en las enseñanzas y experiencias sintetizadas para formular la revisión y evaluación de la CIPD + 5. | UN | ٨٩ - وتساءل وفد آخر عن الكيفية التي أدخلت مختلف الورقات الفنية التي أعدها نظام خدمات الدعم التقني في الدروس والخبرات التي جمعت من أجل استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥. |
89. Otra delegación preguntó cómo se habían incorporado los diversos documentos técnicos preparados por el sistema de SAT en las enseñanzas y experiencias sintetizadas para formular la revisión y evaluación de la CIPD + 5. | UN | 89 - وتساءل وفد آخر عن الكيفية التي أدخلت مختلف الورقات الفنية التي أعدها نظام خدمات الدعم التقني في الدروس والخبرات التي جمعت من أجل استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5. |
38. Una de las observaciones recogidas de las deliberaciones sobre el informe se refería a la utilización algo limitada del mecanismo de SAT en Zimbabwe que, según había explicado la Secretaría, se mejoraría aplicando medidas tales como una atención más rápida de los pedidos que en la actualidad aguardaban la autorización de la Sede. | UN | ٨٣ - وتتعلق إحدى التعليقات المنبثقة عن مناقشة التقرير بالاستعانة المحدودة بعض الشيء بمرافق دائرة الدعم التقني في زمبابوي، وقد أوضحت اﻷمانة العامة أن هذه الاستعانة ستحسﱠن عن طريق تدابير مثل البت بسرعة أكبر في الطلبات التي تنتظر حاليا موافقة المقر. |
38. Una de las observaciones recogidas de las deliberaciones sobre el informe se refería a la utilización algo limitada del mecanismo de SAT en Zimbabwe que, según había explicado la Secretaría, se mejoraría aplicando medidas tales como una atención más rápida de los pedidos que en la actualidad aguardaban la autorización de la Sede. | UN | ٨٣ - وتتعلق إحدى التعليقات المنبثقة عن مناقشة التقرير بالاستعانة المحدودة بعض الشيء بمرافق دائرة الدعم التقني في زمبابوي، وقد أوضحت اﻷمانة العامة أن هذه الاستعانة ستحسﱠن عن طريق تدابير مثل البت بسرعة أكبر في الطلبات التي تنتظر حاليا موافقة المقر. |
202. Refiriéndose a los resultados de la misión de evaluación, el Director Ejecutivo Adjunto (Programas) indicó que el FNUAP trataría de utilizar más expertos nacionales y definir mejor el papel de los especialistas en SAT en la sede del organismo. | UN | ٢٠١ - وردا على استنتاجات بعثة التقييم، أشار نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( إلى أن الصندوق سيسعى إلى تحسين استخدام الخبرة الوطنية وإلى تحديد دور أخصائيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات تحديدا أفضل. |
En la evaluación se llegó a la conclusión de que aunque se habían producido mejoras en el mecanismo integrado por los especialistas de SAT en la sede y en el plano regional, en general no estaba funcionando en forma satisfactoria y aún se podrían observar muchos de los problemas señalados en la evaluación independiente realizada en 1994. | UN | ١٦ - وقد انتهى التقييم إلى أنه بالرغم من حدوث تحسينات في ترتيب أخصائيي خدمات الدعم التقني في المقر وعلى المستويات اﻹقليمية، فإن هذا النظام لا يعمل بوجه عام بطريقة مرضية ولا يزال الكثير من المشاكل الملاحظة في تقييم عام ١٩٩٤ واضحا. |