"satisface que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالارتياح لأن
        
    • انه يرحب باﻻشارة الواردة
        
    • أنه أمكن
        
    En ese contexto, me satisface que los Estados prefirieran suprimir el intercambio general de opiniones. UN وفي هذا السياق، فإنني أشعر بالارتياح لأن الدول فضّلت التخلي عن الدخول في تبادل عام للآراء.
    Me satisface que la solución que hemos alcanzado con los grupos haya sido refrendada por la Quinta Comisión. UN وأشعر بالارتياح لأن الحل الذي توصلنا إليه مع المجموعات أيدته اللجنة الخامسة.
    No obstante, nos satisface que en el artículo 4 del Convenio se estipule que no se aborda la cuestión de la legalidad del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares por los Estados. UN إلا أننا في نفس الوقت نشعر بالارتياح لأن هذه الاتفاقية نصت في المادة الرابعة على أنها لا تعالج مسألة استخدام الأسلحة النووية من قبل الدول.
    También nos satisface que vayan a examinarse las propuestas que hicieron los Estados Miembros, puesto que se basan inevitablemente en elementos importantes que deben ser examinados. UN كما نشعر بالارتياح لأن الاقتراحات التي قدمتها الدول الأعضاء سيتم النظر فيها، لأن هذه الاقتراحات قائمة حتميا على أساس عناصر هامة يلزم مناقشتها.
    No obstante, una vez finalizado, nos satisface que finalmente haya sido posible que el proceso culminara de manera positiva. UN إلا أننا لدى اختتام العملية نشعر بالارتياح إذ أنه أمكن أخيرا الوصول بهذه العملية إلى نهاية إيجابية.
    De hecho, nos satisface que el cumplimiento de todas las disposiciones del TNP, incluido el artículo VI del Tratado, relativo al desarme nuclear, figure en el programa del proceso de examen. UN ونحن في الواقع نشعر بالارتياح لأن الامتثال لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك المادة السادسة، مدرج الآن في جدول أعمال العملية الاستعراضية.
    Nos satisface que el Organismo se haya convertido en una organización muy estimada y previsora, que se esfuerza por velar por que la energía nuclear se utilice de la manera más segura posible y exclusivamente con fines pacíficos. UN ونشعر بالارتياح لأن الوكالة أصبحت منظمة محترمة للغاية وحذرة وتسعى جاهدة لكفالة أن تستخدم الطاقة النووية بأكثر صورة سلمية ممكنة وللأغراض السلمية على سبيل الحصر.
    A este respecto, nos satisface que el Consejo de Seguridad, el 14 de agosto de 2002, haya aprobado por unanimidad la resolución 1431 para crear un grupo de 18 jueces ad lítem. UN وفي هذا الصدد، نشعر بالارتياح لأن مجلس الأمن اعتمد بالإجماع في 14 آب/أغسطس 2002 القرار 1431 لإنشاء فريق من 18 قاضيا مخصصا.
    Nos satisface que las organizaciones regionales de ordenación pesquera establecidas y en proceso de formación cuenten en estos momentos con una serie de medidas claras que pueden aplicar a fin de reglamentar la pesca en los fondos marinos, pesca que tiene repercusiones destructivas sobre los ecosistemas marinos vulnerables. UN ونحن نشعر بالارتياح لأن منظمات إدارة المصائد الإقليمية، ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية النامية لديها الآن مجموعة من إجراءات التنفيذ الواضحة من أجل تنظيم عمليات الصيد في قاع البحار التي لها آثار مدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Nos satisface que los Estados Partes en el TNP pudieran aprobar un documento final en mayo pasado al concluir la última Conferencia de Examen del TNP. UN ونشعر بالارتياح لأن الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمكنت من اعتماد الوثيقة الختامية في أيار/مايو الماضي في نهاية المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار.
    A la Unión Europea le satisface que fuera posible llegar a un acuerdo sobre la participación y la acreditación de las organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones. UN ويسر الاتحاد اﻷوروبي أنه أمكن التوصل إلى اتفاق بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية واعتماد وثائق تفويضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus