"saturados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشبعة
        
    • مشبعة
        
    • المشبّعة
        
    • غارقون
        
    • تتشبع
        
    De adoptarse las propuestas de eliminación del uso de los HFC saturados, se podrían afrontar mayores presiones. UN وقد تنشأ ضغوط أخرى في حالة إقرار المقترحات الخاصة بالتخلص من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المشبعة.
    Para algunas aplicaciones, como los electrodomésticos, actualmente se mezclan con HFC saturados para aumentar las cualidades térmicas de la espuma; UN وفي بعض التطبيقات، مثل الأجهزة، تمزج هذه المركبات حالياً بمركبات الكربون الهيدروفلورية المشبعة لتحسين الأداء الحراري للرغوة؛
    El derecho al trabajo no había avanzado en absoluto, dada la falta de medidas para desarrollar condiciones transparentes e igualitarias de contratación en los sectores que aún no estaban saturados. UN ولم يشهد قانون العمل أي تطور إذ لم تبذل جهود في سبيل توفير شروط استخدام شفافة وعادلة في القطاعات غير المشبعة بعد.
    Su manga y todo el lado derecho de sus vaqueros fueron saturados en esta disolución de ácido acético. Open Subtitles أكمامها و الجانب الأيمن من الجينز الذي ترتديه مشبعة في محلول مخفف من حمض خليك.
    El surgimiento de HFC no saturados (HFO) también ofrecía algunas opciones adicionales, a menudo con un rendimiento térmico superior. UN كذلك فإن ظهور مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة يوفر خيارات إضافية تتميز في كثير من الأحيان بأداء حراري أفضل.
    Los productos fluorados, como el PFOS, contienen carbonos completamente saturados con flúor. UN والمواد الكيميائية المفلورة، مثل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، تحتوي على الكربونات المشبعة تماماً بالفلور.
    Hoy día esos HFC no saturados (o HFO) tienen gastos de operación muy elevados y no existe la certeza de que puedan estar disponibles a nivel mundial en este momento. UN وتنطوي هذه المركبات غير المشبعة من مركبات الكربون الهيدروفلورية على تكاليف تشغيل عالية للغاية في الوقت الحاضر، كما أن توافرها العالمي ليس واضحاً في هذا الوقت.
    Los refrigerantes para enfriadores propuestos como alternativas a los HFC incluyen el R-717, los hidrocarburos, el dióxido de carbono y los nuevos HFC no saturados, como el HFC-1234yf. UN من بين مبردات أجهزة التبريد المقترحة كبدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs R-717، الهيدروكربونات، وثاني أكسيد الكربون، ومركبات الكربون الهيدروفلورية الجديدة غير المشبعة مثل HFC-1234yf.
    Los HFC no saturados se están convirtiendo en posibles agentes espumantes alternativos. UN وتظهر الآن مركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs غير المشبعة كبديل محتمل في مجال عوامل النفخ.
    Además de los hidrofluoroéteres (HFE) y los HFC saturados, se había comenzado a considerar que los HFO y los HCFO constituían opciones de futuro. UN وباستثناء الإيثرات الهيدروفلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية المشبعة، تعتبر مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة والأوليفينات الهيدروكلورية فلورية خيارات مستقبلية محتملة.
    Los mercados de la CEI, en crecimiento y no saturados, ofrecen muchas posibilidades a los operadores rusos de telecomunicaciones y, hasta el día de hoy, MTS ha superado a sus competidores nacionales en la carrera por conseguir estos lucrativos mercados. UN وأسواق كومنولث الدول المستقلة المتنامية وغير المشبعة تتيح إمكانيات كبيرة لمشغلي الاتصالات الروس وهكذا فإن شركة نظم الهاتف المحمول قد فاقت في أدائها المنافسين المحليين في معرض التسابق على هذه الأسواق المربحة.
    Según las evaluaciones teóricas del resultado de los HFC no saturados, éstos pueden llegar a ser igual de eficientes que el HFC-134a en los refrigeradores para los hogares. UN ويشير التقييم النظري لأداء مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة إلى أن هذه المركبات لديها القدرة على تحقيق كفاءة تماثل كفاءة مادة HFC-134a في الثلاجات المنزلية.
    Aunque había una amplia disponibilidad de algunos de los refrigerantes, varias opciones no estaban plenamente desarrolladas y no se podrían aplicar de inmediato. Ese era el caso de productos químicos como el HFC161, el HFC1234yf y otros HFC no saturados y mezclas. UN وتتوافر بعض البدائل على نطاق واسع، لكن بعض الخيارات لم تبلغ بعد مرحلة النضوج، ولا يمكن بالتالي استخدامها فوراً، كما هو حال مواد كيميائية مثل HFC-161 وHFC-1234yf وغيرها من مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة والخلائط.
    Ya no se consumía HCFC en las Partes que no operan al amparo del artículo 5. Los principales agentes espumantes en uso en la actualidad eran hidrocarbonos (HC), fundamentalmente pentanos (la tecnología dominante) y HFC saturados. UN وأشار إلى أن الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لم تعد تستهلك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأن عناصر الانبثاق المفضلة حالياً هي الهيدروكربونات، وبخاصة البنتانات وهي التكنولوجيا المهيمنة، ومركبات الكربون الكلورية فلورية المشبعة.
    Concluyó la presentación diciendo que, en ensayos a escala comercial recientes con HFC no saturados, comercializados como HFO, se había observado una mejora del 4% de la eficiencia térmica respecto a los HFC saturados. UN واختتم السيد كوينتيرو العرض قائلاً إن التجارب التي أجريت مؤخراً على المستوى التجاري لمركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة والتي سوقت كأوليفينات هيدروفلورية، قد أظهرت تحسناً في الكفاءة الحرارية بنسبة 4 في المائة مقارنة بمركبات الكربون الهيدروفلورية المشبعة.
    En los casos en que los países que no operan al amparo del artículo 5 utilizaban HFC saturados era, por lo general, debido a las preocupaciones acerca de la inflamabilidad o a la necesidad de optimizar la eficiencia energética. UN وإذا استخدمت مركبات الكربون الهيدروفلورية المشبعة في البلدان غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فإن ذلك يعود بصورة عامة إلى مباعث القلق بشأن قابلية الاشتعال أو الحاجة إلى استخدام الطاقة بأكفأ صورة ممكنة.
    Los espectros de radiofrecuencia están prácticamente saturados y hay una considerable aglomeración en las posiciones orbitales útiles. UN فأطياف الترددات اللاسلكية أصبحت مشبعة تقريباً، كما أصبحت المواقع المدارية المفيدة مكتظة.
    En este caso, cabe preguntarse si lo limitado del acceso no es consecuencia de una situación de pequeños mercados que ya están saturados por los transportistas nacionales e internacionales. UN وهنا قد يتساءل المرء إن كانت الفرصة المحدودة للنفاذ هي نتيجة وجود أسواق صغيرة مشبعة بالفعل بمتعهدي النقل المحليين والدوليين.
    La Arabia Saudita comunicó que había logrado progresos en la conservación y tratamiento del gas natural derivado de la producción de petróleo crudo, lo que tiene el efecto positivo de eliminar casi todas las emisiones de la combustión de grandes cantidades de gases saturados por azufre. UN وأفادت المملكة العربية السعودية عن إحراز تقدم في تجميع ومعالجة الغاز الطبيعي المصاحب لإنتاج النفط الخام، مما أثر إيجابيا على القضاء تقريبا على جميع الانبعاثات الناجمة عن احتراق كميات هائلة من الغازات المشبّعة بالكبريت.
    Lo siento, estamos saturados. No tenemos. Open Subtitles نحن غارقون ليس لدينا
    La demanda de productos de consumo sigue habitualmente una curva en forma de S. Cuando los ingresos aumentan, las categorías alcanzan un punto de despegue en el que la aceleración de la demanda se multiplica por tres o por cinco. En niveles superiores de ingresos, los mercados quedan saturados y el crecimiento se aminora. News-Commentary ويشكل التوقيت فضلاً عن ذلك أهمية حاسمة عند اختيار مكان العمل. إن الطلب على المنتجات الاستهلاكية يتبع عادة منحنى متعرجا. فمع ارتفاع الدخول، تبلغ بعض الفئات نقطة الانطلاق حيث يتسارع الطلب بما يعادل ثلاثة إلى خمسة أمثاله. وعند مستويات الدخول الأعلى، تتشبع الأسواق ويتباطأ النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus