Sra. Ady Schonmann | UN | السيدة آدي شونمان |
Sra. Ady Schonmann | UN | السيدة أدي شونمان |
5. La Sra. Schonmann (Israel) rechaza en términos enérgicos la objetividad y la imparcialidad del informe del Relator Especial. | UN | 5 - السيدة شونمان (إسرائيل): احتجت على موضوعية وحياد تقرير المقرر الخاص بعبارات قاسية. |
La Sra. Schonmann (Israel) dice que el terrorismo es un fenómeno multifacético y que los terroristas no encajan en un perfil típico único. | UN | 72 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إن الإرهاب ظاهرة متعددة الجوانب وأن الإرهابيين لا ينطبق عليهم وصف واحد. |
74. La Sra. Schonmann (Israel), ejerciendo el derecho de respuesta, afirma que un gobierno que está dispuesto a matar en masa a sus propios civiles debería ser el último en predicar sobre el respeto del estado de derecho. | UN | 74 - السيدة شونمان (إسرائيل): تكلمت ممارسة للحق في الرد، فقالت إن حكومة تقف على أهبة الاستعداد لقتل جموع من مدنييها، ينبغي أن تكون آخر من يلقي المواعظ عن احترام سيادة القانون. |
Sra. Ady Schonmann | UN | السيدة أدي شونمان |
La Sra. Schonmann (Israel), explicando la postura de su delegación, dice que se ha sumado al consenso acerca del proyecto de resolución porque los recientes sucesos han demostrado lo perjudicial que puede llegar a ser el debilitamiento de las leyes que rigen los conflictos armados. | UN | 6 - السيدة شونمان (إسرائيل): عللت موقف وفدها فقالت إنها قد انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأن الأحداث الأخيرة قد بينت مدى الضرر الذي ينجم عن تمييع القوانين التي تحكم المنازعات المسلحة. |
La Sra. Schonmann (Israel) expresa un firme compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y dice que hay que promover el concepto de un orden internacional basado en el estado de derecho. | UN | 61 - السيدة شونمان (إسرائيل): أعربت عن الالتزام القوي بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وقالت إن من الضروري تشجيع الأخذ بمفهوم نظام دولي يقوم على أساس سيادة القانون. |
La Sra. Schonmann (Israel) celebra la inclusión por la Comisión de dos nuevos temas en su futuro programa de trabajo, a saber, la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado y la protección de las personas en casos de desastre. | UN | 99 - السيدة شونمان (إسرائيل): ترحب بإدراج اللجنة لموضوعين جديدين في برنامج أعمالها مستقبلا، أي حصانة مسؤولي الدولة من الاختصاص الجنائي الأجنبي وحماية الأشخاص في حالة حدوث الكوارث. |
106. La Sra. Schonmann (Israel) dice que, debido a la complejidad del tema de aut dedere aut judicare, se necesita un análisis más profundo, particularmente para determinar sus elementos constituyentes y la relación entre ellos. | UN | 106 - وقالت السيدة شونمان (إسرائيل)، نظراً لتعقد موضوع التسليم أو المحاكمة، يلزم إجراء مزيد من التحليل، لا سيما لتعيين العناصر المكونة له والعلاقة بينهما. |
La Sra. Schonmann (Israel) dice que existe una definición clara de terrorismo basada en el sentido común: los ataques deliberados e indiscriminados contra no combatientes con objeto de causar estragos e inspirar miedo. | UN | 62 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إن التعريف المستند إلى الحس السليم للإرهاب واضح: إنه يعني الاستهداف المتعمد والعشوائي لغير المقاتلين بغرض التسبب في الدمار والخوف. |
La Sra. Schonmann (Israel) afirma estar decepcionada pero en absoluto sorprendida por el informe del Relator Especial. | UN | 54 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إنها تشعر بخيبة الأمل إزاء تقرير المقرر الخاص، وإن كانت لا تعتريها أية دهشة في هذا الشأن. |
28. La Sra. Schonmann (Israel) dice que su país concede gran importancia a establecer medidas eficaces para mejorar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. | UN | 28 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إن بلدها يعلق أهمية كبيرة على التدابير الفعالة لتعزيز وحماية أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
18. La Sra. Schonmann (Israel) dice que el ejercicio de la jurisdicción universal debe ser cuidadosamente regulado para garantizar que se aplique de buena fe y de manera responsable, y que haya suficientes salvaguardias y mecanismos de selección. | UN | 18 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إنه يجب تنظيم ممارسة الولاية القضائية العالمية بعناية لكفالة تطبيقها بحسن نية ومسؤولية ويجب توفير ما يكفي من الضمانات وآليات التصفية. |
36. La Sra. Schonmann (Israel) dice que, como Estado democrático, Israel está comprometido con los postulados del derecho internacional, incluso en relación con sus enemigos más implacables -- terroristas que, por su parte, incumplen flagrantemente ese derecho. | UN | 36 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إن إسرائيل، بصفتها دولة ديمقراطية، ملتزمة بالتمسك بمبادئ القانون الدولي، حتى مع ألد أعدائها - الإرهابيين الذي يخرقون هم أنفسهم هذا القانون بصورة سافرة. |
La Sra. Schonmann (Israel) expresa su agradecimiento por el homenaje a la memoria de Shabtai Rosenne, quien desempeñó un papel fundamental en la promoción del respeto del derecho internacional y su aplicación en pro de la paz y el bienestar de las naciones. | UN | 3 - السيدة شونمان (إسرائيل) أعربت عن تقديرها للإشادة بذكرى شابتاي روزن، الذي اضطلع بدور كبير في تعزيز احترام القانون الدولي وفي التشجيع على استخدامه لتحقيق السلام ورفاه الأمم. |
La Sra. Schonmann (Israel) observa que los terroristas son particulares que operan a la sombra de los Estados y se asimilan sin problemas en la población civil pero a menudo detentan un poder comparable al de un Estado. | UN | 36 - السيدة شونمان (إسرائيل): لاحظت أن الإرهابيين هم أفراد عاديون يعملون في ظل الدول، ويختلطون بسهولة بالسكان المدنيين غير أنهم كثيرا ما يحظون بسلطة تشبه سلطة الدولة. |
La Sra. Schonmann (Israel) dice que el amplio abanico de opiniones sobre los aspectos conceptuales, sustantivos y procesales de la jurisdicción universal subraya la necesidad de que se siga estudiando el tema, para lo cual sería útil que los Estados que aún no lo hayan hecho presentaran información sobre su práctica en esos ámbitos. | UN | 74 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إن النطاق الواسع للآراء المتعلقة بالجوانب المفهومية والفنية والإجرائية من الولاية القضائية العالمية إنما يؤكّد الحاجة على إجراء المزيد من دراسة الموضوع الذي لم تكد الدول تفعل شيئاً بصدده بحيث يمكنها أن تقدِّم معلومات مفيدة بشأن ممارستها في هذه المجالات. |
68. La Sra. Schonmann (Israel) dice que el terrorismo transciende las fronteras y las nacionalidades y solamente puede existir con el apoyo y la complicidad de los Estados. | UN | 68 - السيدة شونمان (إسرائيل): قالت إن الإرهاب يتجاوز الحدود والجنسيات ولا يمكن أن يوجد إلا بدعم من الدول له وضلوعها فيه. |
La Sra. Schonmann (Israel), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, afirma que resulta absurdo escuchar a uno de los mayores violadores de derechos humanos del mundo dar lecciones en la materia a la única democracia del Oriente Medio. | UN | 9 - السيدة شونمان (إسرائيل): تكلَّمت في ممارسة حق الردّ فقالت إن من العبث أن نسمع بعضاً من أسوأ منتهكي حقوق الإنسان في العالم وهم يحاضرون الكيان الديمقراطي الوحيد في الشرق الأوسط بشأن حقوق الإنسان. |
La Sra. Schonmann (Israel), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que el representante del Líbano, que ha hablado de la necesidad de legitimidad internacional, debería seguir su propia retórica. | UN | 78 - السيدة شيونمان (إسرائيل): تكلمت ممارسة لحق الرد فقالت إن ممثل لبنان الذي تكلم عن الحاجة إلى الشرعية الدولية لا بد أن ينتبه إلى ما ينطق به من شعارات. |