El domingo hubo un nuevo ataque con cohetes, uno de los cuales cayó en una zona industrial cercana al edificio del Municipio de Sderot. | UN | ثم أطلق وابل آخر من الصواريخ يوم الأحد، فسقط أحدها في منطقة صناعية لا تبعد كثيرا عن مبنى بلدية سديروت. |
Sderot es una ciudad fantasma, porque sus residentes huyen en masa a zonas más seguras. | UN | وأصبحت سديروت مدينة للأشباح لأن سكانها يفرون بأعداد غفيرة للاحتماء بمناطق أكثر أمنا. |
Un cohete Qassam cayó en la ciudad de Sderot, en el Negev occidental, y provocó daños y heridas leves a civiles. | UN | وسقط أحد صواريخ القسام في مدينة سديروت في غربي النقب، متسببا بأضرار وموقعا إصابات طفيفة في صفوف المدنيين. |
Los ataques continuaron durante la tarde del día siguiente; dos cohetes más cayeron en Sderot y otro cayó en la comunidad de Netzarim. | UN | واستمرت هذه الهجمات في مساء اليوم التالي، فسقط صاروخان إضافيان في سديروت وآخر في مستوطنة نتساريم. |
Como es sabido, la ciudad de Sderot sigue aterrorizada por el fuego incesante e indiscriminado de los cohetes procedentes de las zonas controladas por los palestinos. | UN | وكما تعلمون، لا تزال بلدة سيدروت تتعرض باستمرار وبطريقة عشوائية لإطلاق صواريخ من المنطقة التي يسيطر عليها الفلسطينيون. |
También ayer fue lanzado un cohete Qassam contra una fábrica cerca de Sderot. | UN | كذلك أطلق أمس صاروخ من طراز قسام على مصنع بالقرب من سديروت. |
La ciudad israelí de Sderot ha sido atacada repetidamente con cohetes que han caído en escuelas y viviendas. | UN | واستهدفت بلدة سديروت الإسرائيلية مرارا بالصواريخ التي سقطت في المدارس والمنازل. |
Alemania condena los ataques con cohetes Qassam contra Sderot, que ponen de manifiesto un flagrante menosprecio de la vida humana. | UN | وتدين ألمانيا الهجمات على سديروت بصواريخ القسام، والتي تظهر استخفافا صارخا بحياة البشر. |
La Unión Europea condena el ataque con cohete lanzado contra Sderot el miércoles pasado, que trajo como resultado la muerte de dos niños israelíes. | UN | ويدين الإتحاد الأوروبي الهجوم بالصواريخ على سديروت يوم الأربعاء الماضي، الذي أسفر عن موت طفلين إسرائيليين. |
A primeras horas de esta mañana, terroristas de Hamas dispararon una salva de cohetes Qassam contra la población israelí de Sderot. | UN | ففي صباح اليوم الباكر، أطلق إرهابيو حماس وابلا من صواريخ القسام على بلدة سديروت الإسرائيلية. |
La población de Sderot se ha visto asediada por numerosos ataques con cohetes Qassam iniciados por terroristas palestinos durante los últimos cuatro años y medio. | UN | وقد نُكبت سديروت بهجمات عديدة بصواريخ القسام شنها الإرهابيون الفلسطينيون على مدى فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية. |
Siete de ellos impactaron en territorio israelí y dos en la ciudad de Sderot. | UN | وسقطت سبعة صواريخ في الأراضي الإسرائيلية واثنان في مدينة سديروت. |
Los servicios religiosos de las sinagogas en la zona de Sderot fueron bruscamente interrumpidos por el estruendo de sirenas, cuando los cohetes Qassam lanzados desde dentro de Gaza penetraron en el espacio aéreo meridional de Israel. | UN | وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل. |
Los cohetes Qassam cayeron en zonas situadas al sur de Israel, en particular en la ciudad de Sderot. | UN | وقد سقطت صواريخ القسام في مناطق بجنوب إسرائيل، وخاصة في مدينة سديروت. |
Una mujer de 57 años fue muerta por los terroristas palestinos, cuando un cohete Qassam cayó mientras ella caminaba por la calle en Sderot. | UN | وقتل الإرهابيون الفلسطينيون سيدة عمرها 57 سنة كانت تمشي في الشارع في سديروت إثر سقوط أحد صواريخ القسام. |
El Sr. Yaakobov es el octavo residente de Sderot asesinado por cohetes Qassam palestinos. | UN | والسيد يعقوبوف هو ثامن شخص من سكان سديروت يُقتل بسبب صواريخ القسام الفلسطينية. |
Esta misma mañana, más cohetes Qassam se abatieron sobre una escuela primaria y jardín de infantes en Sderot. | UN | ففي صبيحة اليوم فقط، أصاب المزيد من صواريخ القسام مدرسة ابتدائية وروضة من رياض الأطفال في سديروت. |
Los niños de Sderot han sido evacuados porque sus hogares y escuelas no son lugares seguros. | UN | وقد تم إجلاء الأطفال في سديروت لأن منازلهم ومدارسهم لم تعد آمنة. |
Dos de esos cohetes aterrizaron en la ciudad de Sderot. | UN | وقد سقط اثنان من هذه الصواريخ في بلدة سديروت. |
La mayoría de estos cohetes cayeron en la ciudad de Sderot, cuya población civil ha sido sujeta a ataques sin sentido, violentos e indiscriminados cuyo objetivo es trastocar la vida cotidiana. | UN | وقد سقط معظم هذه الصواريخ على مدينة سيدروت الجنوبية التي يتعرض سكانها المدنيون لهذه الهجمات العشوائية الرعناء المتسمة بالعنف التي ترمي إلى تمزيق نسيج الحياة اليومية. |
Espero y creo que nuestra labor de hoy nos permitirá cumplir nuestra promesa fundamental, que tan desesperadamente necesita la población de Gaza y Sderot, de poner fin al flagelo de la guerra. | UN | آمل وأعتقد أن عملنا اليوم سيسمح لنا حقاً بالوفاء بوعد المؤسسين، وهو ما يحتاجه بشدة الآن سكان غزة وسديروت لإنهاء ويلات هذه الحرب. |
El martes 14 de enero de 2003, tres cohetes Kassam disparados desde la Faja de Gaza cayeron en Sderot, ciudad al sur de Israel. | UN | وفي يوم الثلاثاء، 14 كانون الثاني/يناير 2003، سقطت ثلاثة من صواريخ القسام من قطاع غزة في بلدة شديروت الجنوبية الإسرائيلية. |
Un reciente estudio realizado en 2007 señaló que el 28,4% de la población adulta de la ciudad de Sderot reflejaba síntomas del síndrome postraumático. | UN | 508 - وأظهرت دراسة أُجريت في سنة 2007 أن نسبة 28.4 في المائة من السكان البالغين في مدينة سدروت أبلغوا عن أعراض متلازمة ما بعد الصدمة. |