"señaladas en el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحددة في برنامج
        
    • المبينة في برنامج
        
    • المحددة في جدول أعمال القرن
        
    • المحددة في جدول الأعمال
        
    Esto ha propiciado un mayor apoyo a los proyectos que toman en cuenta las necesidades señaladas en el Programa del Gobierno para la Reconstrucción y el Desarrollo. UN وأفضى ذلك إلى زيادة دعم المشاريع التي تتفق اتفاقا وثيقا مع الاحتياجات المحددة في برنامج الحكومة ﻹعادة البناء والتنمية.
    Mediante estos procesos las medidas señaladas en el Programa de Acción también se adaptarán con regularidad a los acontecimientos nuevos y en desarrollo. UN ومن خلال هذه العمليات، سيجري أيضاً تكييف الإجراءات المحددة في برنامج العمل بانتظام مع التطورات الجديدة والمتغيرة.
    Los Estados Unidos prefieren centrar sus esfuerzos en la ejecución del Programa de Acción; están analizando sus propias actividades y las actividades emprendidas por organizaciones regionales e internacionales a la luz de las prioridades señaladas en el Programa de Acción y mantienen vínculos estrechos con organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وقالت إن وفدها يفضل تركيز جهوده على تنفيذ برنامج العمل، وأن الولايات المتحدة تقوم بتحليل أنشطتها الخاصة وغيرها من اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻹقليمية والدولية في ضوء اﻷولويات المحددة في برنامج العمل، وهي تقيم صلات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el Programa de trabajo UN مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل
    Por consiguiente, los Inspectores opinan que la eficacia general del PNUMA dependerá sobre todo de la medida en que, como coordinador general, logre encauzar los recursos y las energías de la comunidad internacional hacia el cumplimiento de las prioridades mundiales señaladas en el Programa 21. UN ولهذا، يعتقد المفتشون أن فعالية برنامج البيئة الكلية تتوقف أساسا على مدى قدرته، كمنسق شامل، على حفز موارد وطاقات المجتمع الدولي لمواصلة اﻷولويات العالمية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Las seis metas señaladas en el Programa son las siguientes: UN وتتمثل الغايات الست المحددة في جدول الأعمال فيما يلي:
    Mediante estos procesos, las medidas señaladas en el Programa de Acción también se adaptarán periódicamente a los acontecimientos nuevos y a la evolución de la situación. UN ومن خلال هذه العمليات، فإن التدابير المحددة في برنامج العمل تجري مواءمتها أيضا بصورة منتظمة مع التطورات الجديدة والمستجدة.
    Mediante estos procesos las medidas señaladas en el Programa de Acción también se adaptarán periódicamente a los acontecimientos nuevos y a la evolución de la situación. UN ومن خلال هذه العمليات، فإن التدابير المحددة في برنامج العمل تجري مواءمتها أيضاً بصورة منتظمة مع التطورات الجديدة والمستجدة.
    95. La comunidad internacional debe velar por que las instituciones internacionales, incluidas las instituciones financieras, presten la debida atención a las necesidades y prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo señaladas en el Programa de Acción. UN ٩٥ - وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى أن يكفل إيلاء المؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، الاهتمام المناسب لاحتياجات وأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية المحددة في برنامج العمل.
    a) Abordar las cuestiones señaladas en el Programa de trabajo plurianual, particularmente mediante el intercambio de información y experiencias; UN (أ) معالجة القضايا المحددة في برنامج العمل المتعدد السنوات، وخاصة من خلال تبادل المعلومات والخبرات؛
    a) Abordar las cuestiones señaladas en el Programa de trabajo plurianual, particularmente mediante el intercambio de información y experiencias; UN (أ) معالجة القضايا المحددة في برنامج العمل المتعدد السنوات، وخاصة من خلال تبادل المعلومات والخبرات؛
    16. Las esferas prioritarias señaladas en el Programa de Acción de Estambul centran claramente la atención en diversos aspectos de los problemas de desarrollo que aquejan a los PMA. UN 16- تركز المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج عمل اسطنبول تركيزاً واضحاً على مختلف جوانب التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في مجال التنمية.
    Por consiguiente, el enfoque estratégico del subprograma 2 se centrará en el fortalecimiento de la colaboración y la coordinación interinstitucional en la ejecución de actividades de cooperación técnica por los diversos grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en África en apoyo de las prioridades señaladas en el Programa de trabajo del Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Su Gobierno ha tomado nota de las preocupaciones y prioridades señaladas en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y ha emprendido varias iniciativas para desarrollar mecanismos de cooperación eficaces con dichos países. UN وأحاطت حكومته علما بالشواغل والأولويات المحددة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبذلت جهودا متنوعة لاستحداث آليات تعاون فعالة مع هذه الدول.
    Seguimos experimentando en toda la región una falta de voluntad política y compromiso por parte de los gobiernos para elaborar y aplicar políticas en respuesta a las prioridades señaladas en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otros compromisos internacionales. UN وفي شتى أنحاء المنطقة، لا نزال نشاهد افتقارا إلى الإرادة السياسية والالتزام من جانب الحكومات فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سياسات تتناول الأولويات المحددة في برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والالتزامات الدولية الأخرى.
    Por consiguiente, el enfoque estratégico del subprograma 2 se centrará en el fortalecimiento de la colaboración y la coordinación interinstitucional en la ejecución de actividades de cooperación técnica por los diversos grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en África en apoyo de las prioridades señaladas en el Programa de trabajo del Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    115. Las fuentes y los mecanismos existentes de financiación internacional deben garantizar que los recursos de financiación disponibles, inclusive los recursos financieros nuevos y adicionales, se utilicen de forma eficaz para hacer frente a las necesidades y preocupaciones concretas de los pequeños Estados insulares en desarrollo señaladas en el Programa de Acción. UN ١١٥ - ينبغي لمصادر وآليات التمويل الدولية القائمة أن تكفل فعالية استخدام الموارد المالية المتاحة، بما فيها الموارد المالية الجديدة واﻹضافية، في الاستجابة للاحتياجات والشواغل الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المحددة في برنامج العمل.
    Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el Programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos UN مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل
    b) Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el Programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto UN مقترحات الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    b) Propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el Programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN (ب) مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    El informe ofrecía una visión general de las tendencias y políticas ya establecidas y de las nuevas orientaciones de políticas relacionadas con las cuestiones socioeconómicas y ambientales de importancia crítica señaladas en el Programa 21, centrado en esos tres países. UN وقدم التقرير عرضا عاما للاتجاهات والسياسات التي تقررت بالفعل واتجاهات السياسة العامة الجديدة المتصلة بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الهامة المحددة في جدول أعمال القرن 21 مع التركيز على تلك البلدان الثلاثة.
    Las seis metas señaladas en el Programa son las siguientes: UN وتتمثل الغايات الست المحددة في جدول الأعمال فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus