25. A este respecto, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 5 de la resolución 48/264, que reza: | UN | ٢٥ - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٥ مـن قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها: |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 4 de su decisión 34/401. | UN | ٨٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٤ من مقررها ٣٤/٤٠١. |
De todos modos, tiene previsto en adelante señalar a la atención de la Asamblea General esta cuestión. | UN | وبوده أن يوجه انتباه الجمعية العامة منذ اﻵن الى هذه المسألة. |
La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38 del memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام. |
Por ese motivo, quiero señalar a la atención de la Asamblea esta catástrofe | UN | ولهذا السبب أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى هذه الكارثة العالمية. |
La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La Mesa toma nota de los párrafos 6, 7 y 9 y decide señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 8 del memorando del Secretario General. | UN | ٣ - أحاط المكتب علما بالفقرات ٦ و ٧ و ٩ وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٨ من مذكرة اﻷمين العام. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea las recomendaciones que figuran en los párrafos 40 y 41 del memorando del Secretario General. | UN | ٣٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات الواردة في الفقرتين ٤٠ و ٤١ من مذكرة اﻷمين العام. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos mencionados precedentemente. | UN | ٦٥ - وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات الواردة أعلاه. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La Mesa desea también señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 24 del anexo de la resolución 51/241, según el cual: | UN | ويود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٤ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، التي تنص على ما يلي: |
La Mesa desea también señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 24 del anexo de la resolución 51/241, según el cual: | UN | ويود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 24 من مرفق القرار 51/241، التي تنص على ما يلي: |
No obstante, quisiéramos señalar a la atención de la Asamblea General, para su consideración, una serie de hechos importantes. | UN | غير أننا نود توجيه انتباه الجمعية العامة إلى بضع حقائق هامة للنظر فيها. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones dependerá de lo que decida la Asamblea. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 42 del memorando del Secretario General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 42 من مذكرة الأمين العام. |
Quisiera señalar a la atención de la Asamblea tres aspectos específicos que trata el informe del Secretario General. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى النقاط المحددة الثلاث التالية في تقرير الأمين العام. |
Quiero señalar a la atención de la Asamblea las actividades que ha desarrollado el Comité Especial durante el período que se está examinando. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Dicho esto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea el hecho histórico siguiente. | UN | بعد قولي هذا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقيقة التاريخية التالية. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos mencionados | UN | 97 - قرر المكتب لفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات المذكورة أعلاه. |
Entre otras cuestiones que merecen nuestra atención, las cuales quisiera señalar a la atención de la Asamblea la pertinente a Chipre. | UN | وهناك مسائل كثيرة أخرى جديرة باهتمامنا، منها مسألة أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إليها، وهي مسألة قبرص. |
Mi delegación quisiera señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en que se | UN | ويود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٢ التي تــرد فــي مشروع القرار المعروض علينا. |
En ese sentido, quisiera señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 8 del informe, en el que debe añadirse la siguiente frase al final del párrafo: | UN | وفي هذا اﻹطار أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٨ من التقرير، حيث تدرج الجملة التالية في آخر الفقرة |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 21 del memorando del Secretario General relacionado con la duración de las declaraciones en los debates que se realizan fuera del debate general. | UN | وقرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى الفقرة ٢١ من مذكرة اﻷمين العام بشأن طول مدة البيانات في المناقشات التي تجري خارج إطار المناقشة العامة. |
El Secretario General debería señalar a la atención de la Asamblea General, juntamente con el Reglamento y Reglamentación Detallada, una regla que dé orientaciones a los administradores de programas para que apliquen mejor el párrafo 5.4. | UN | ٤٨ - وعلى اﻷمين العام أن يطلع الجمعية العامة على قاعدة من شأنها أن توفر التوجيه لمديري البرامج، فضلا عن القواعد المنقحة، ليتسنى تنفيذ القاعدة ٥-٤ بصورة أفضل. |
En un contexto similar, Sri Lanka desea señalar a la atención de la Asamblea la iniciativa para aplicar una prohibición internacional a la utilización de minas en luchas armadas. | UN | وفي سياق مماثل، تود سري لانكا أن توجه نظر الجمعية العامة الى المبادرة الخاصة بإنفاذ حظر دولي على استخدام اﻷلغام في الحروب. |
Quisiera señalar a la atención de la Asamblea que, después de consultas el día de ayer, los copatrocinadores originales hemos llegado a una modificación al texto del proyecto. | UN | وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى أن مقدمي مشروع القرار الأصليين قد اتفقوا، عقب مشاورات الأمس، على إجراء تغيير في النص. |
Al respecto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، أود أن أوجه عناية الجمعية العامة إلى المسائل التالية. |
También deseo señalar a la atención de la Asamblea algunos acontecimientos que han tenido lugar desde nuestra más reciente reunión del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, en especial la Conferencia en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino, a la que asistí en mi calidad de Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أسترعي نظر الجمعية إلى بعض التطورات التي طرأت منذ آخر اجتماع لنا في إطار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وخاصة فيما يتعلق بمؤتمر تأييد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، الذي حضرتُه بصفتي رئيسا للجمعية العامة. |
El Relator Especial también quisiera señalar a la atención de la Asamblea General la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, aprobada mediante su resolución 53/144, de 8 de marzo de 1999. | UN | 21- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يوجّه نظر الجمعية العامة إلى الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، الذي اعتمدته في قرارها 53/144 الصادر في 8 آذار/مارس 1999. |