También se añadió al Código Penal el artículo 2011 sobre violencia doméstica. | UN | كما أضيفت المادة 2011 الخاصة بالعنف العائلي إلى القانون الجنائي. |
se añadió un nuevo párrafo 3 cuyo texto era el siguiente: | UN | أضيفت فقرة ٣ جديدة إلى المنطوق فيما يلي نصها: |
A sugerencia de las organizaciones asistentes, se añadió una sección que trata específicamente de la función de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأضيف فرع مستقل عن دور المنظمات غير الحكومية، بناء على اقتراح المنظمات التي كانت حاضرة. |
se añadió que las causas de nulidad mencionadas en el Modelo de reglas sobre procedimiento arbitral podían enumerarse en el comentario. | UN | وأضيف أن أسباب البطلان المذكورة في القواعد النموذجية بشأن اجراءات التحكيم يمكن إيرادها في التعليق. |
En 1991, se añadió al inventario de la escuela una computadora. | UN | وفي عام ١٩٩١، أضيف حاسوب الى موجودات المدرسة. |
En el Convenio de la OIT, se añadió como párrafo 3 del artículo 1 una disposición que dice: | UN | وأُضيف حكم في اتفاقية منظمة العمل الدولية بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١ ينص على ما يلي: |
Se le acusó de escapar, se añadió un año adicional a su condena y fue enviado a trabajar en una cantera. | UN | ووجهت إليه تهمة محاولة الهروب، وأضيفت سنة واحدة إلى حكمه الأصلي وأرسل إلى معسكر أشغال في مقلع للحجارة. |
Durante los seis primeros meses de 1994 se añadió a la red 1 millón de nuevas computadoras. | UN | وقد أضيفت مليون محطة مضيفة جديدة في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤. |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: se añadió en la parte dispositiva un nuevo párrafo 7, cuyo texto era el siguiente: | UN | وورد في مشروع القرار المنقح التغيير التالي: أضيفت إلى منطوق القرار فقرة ٧ جديدة نصها كما يلي: |
Por consiguiente, la visita a Wau se añadió al plan de actividades del Comité Especial. | UN | لذا أضيفت زيارة واو إلى خطة عمل اللجنة الخاصة. |
A comienzo de 1994 se añadió un segundo canal a la televisión israelí, en el cual se presenta publicidad privada. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٤، أضيفت إلى التليفزيون اﻹسرائيلي قناة ثانية، تذيع إعلانات خاصة. |
se añadió que este resultado no podría alcanzarse si se incluyera una declaración de esta clase en la Guía para la incorporación al derecho interno o en un preámbulo del proyecto de ley modelo. | UN | وأضيف أن تلك النتيجة لا يمكن تحقيقها اذا أدرجت عبارة كهذه في دليل الاشتراع أو في ديباجة لمشروع القانون النموذجي. |
se añadió que dicha actividad era útil en la medida en que promovía la uniformidad de las leyes. | UN | وأضيف أن تلك اﻷعمال مفيدة من حيث أنها تعزز عملية توحيد القوانين. |
se añadió un cuarto tema: los estudios preparatorios del próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وأضيف بند رابع هو: دراسات تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية القادمة المكرسة لنزع السلاح. |
En consecuencia, esa cuestión se añadió al programa del período de sesiones del Comité Mixto. | UN | وبناء على ذلك أضيف هذا البند إلى جدول أعمال دورة المجلس. |
Por ejemplo, recientemente se añadió una nueva rutina para poder consultar más rápidamente los registros de los funcionarios utilizando el apellido del funcionario. | UN | وعلى سبيل المثال، أضيف مؤخرا أسلوب منظم جديد لتوفير السرعة في التماس سجلات الموظفين باستعمال اسم الموظف. |
El segundo descriptor indica si el producto se programó inicialmente en el presupuesto o se añadió con posterioridad. | UN | أما النوع الثاني من الوصف فيشير إلى إذا ما كان الناتج مدرجا ضمن البرامج في اﻷصل، أو أضيف في وقت لاحق. |
El tema transversal de los derechos del niño se añadió en 2006. | UN | وأُضيف الموضوع الشامل المتعلق بحقوق الطفل في عام 2006. |
En 1993 se añadió al proyecto una zona de prospección de oro. | UN | وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣. |
Con objeto de proteger la soberanía del Estado que acepta el socorro, se añadió el requisito del consentimiento, al tiempo que se indicaba claramente que esa condición: | UN | وفي سبيل حماية سيادة الدولة التي تقبل الإغاثة، أُضيف شرط الموافقة، مع النص بوضوح على أن هذا الشرط: |
En 2003, se añadió al artículo 222 del Código Penal un nuevo párrafo segundo, que establece la prohibición de forzar a una persona a contraer matrimonio. | UN | وفي عام 2003 أُضيفت للباب 222 من قانون العقوبات فقرة ثانية جديدة، وهي فقرة تحظر إرغام أي شخص على الارتباط بالزواج. |
se añadió que la legislación en otras esferas, como los requisitos de presentación de información en las operaciones financieras y de otra índole, podía plantear algunos obstáculos jurídicos al empleo de los dispositivos móviles. | UN | وأُضِيف أنَّ بعض العقبات القانونية التي تعترض سبيل استخدام الأجهزة النقالة قد تنشأ من التشريعات المطبقة في مجالات أخرى، كالمتطلبات اللازمة من المعلومات لتسيير المعاملات المالية وغيرها من المعاملات. |
se añadió que si bien era deseable que un gran número de partes firmaran la convención sobre la transparencia, no debería exigirse un gran número de firmas para su entrada en vigor. | UN | وأُضيفَ أنَّ توقيع عدد كبير من الأطراف على اتفاقية الشفافية أمر مستحسَن، إلا أنَّ دخولها حيِّز النفاذ لا ينبغي أن يقتضي توقيع عدد كبير عليها. |
d) se añadió un nuevo párrafo 26 a la parte dispositiva. | UN | )د( اضيفت الى المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة ٦٢. |
se añadió el Senegal a la lista japonesa de los PMA beneficiarios después de que en 2001 se agregara ese país a la lista de los PMA de las Naciones Unidas. | UN | وأُضيفت السنغال إلى القائمة اليابانية لأقل البلدان نمواً المستفيدة، بعد أن ألحقت في عام 2001، بقائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نمواً. |
Desde 2000 se han introducido más cambios; entre otras cosas, se añadió la introducción. | UN | ومنذ العام 2000، بدأ العمل بتغييرات أخرى منها، إضافة مُقدمة للتقرير. |
A principios de octubre de 1999 se añadió al sistema un segundo telescopio de 1 metro. | UN | وبحلول بداية تشرين الأول/أكتوبر 1999، أُضِيف إلى النظام مقراب ثان بفتحة قطرها متر واحد. |
c) se añadió un nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva, redactado como sigue: | UN | )ج( أدرجت فقرة جديدة بعد الفقرة ٥ من المنطوق نصها كما يلي: |
En la JS2 se añadió que la gratuidad de la enseñanza primaria no era efectiva. | UN | وأضافت الورقة المشتركة 2 أنه لا يوجد تعليم ابتدائي مجاني فعلي. |