se abre la sesión. | Open Subtitles | وهذا ما يسمى افتتحت الجلسة. هنا ، هنا. |
se abre la sesión a las 10.25 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة ٢٥/١٠ صباحا |
se abre la sesión a las 10.05 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة ٥٠/٠١. |
se abre la sesión a las 10.05 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة ٠٥/١٠. |
se abre la sesión a las 15.05 horas. | UN | افتُتحت الجلسة في الساعة 05/15. |
se abre la sesión a las 15.00 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة.00/15. |
se abre la sesión a las 10.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10/10. |
se abre la sesión a las 11.25 horas. | UN | افتتحت الجلســـة الســــاعة 25/11. |
se abre la sesión a las 10.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10/10. |
se abre la sesión a las 15.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 10:15. |
se abre la sesión a las 15.10 horas en las Salas 2 y 3 en dos series de sesiones plenarias paralelas, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea en su 85a sesión, celebrada el 1° de junio de 2006. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 10/15 في قاعتي الاجتماعات 2 و 3 في جزأين متوازيين، وفقا لمقرر الجمعية العامة في جلستها الخامسة والثمانين، المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2006. |
se abre la sesión a las 10.15 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 10:15. |
se abre la sesión a las 10.15 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 1510/1015. |
se abre la sesión a las 10.25 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 10.25. |
se abre la sesión a las 15.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10/15. |
se abre la sesión a las 15.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10/15. |
se abre la sesión a las 10.55 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 55/10 صباحاً. |
se abre la sesión a las 10.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 10:10. |
se abre la sesión a las 10.10 horas. | UN | افتُتحت الجلسة في الساعة 10/10. |
Centroamérica se abre al mundo para que el mundo se abra a Centroamérica. | UN | إن أمريكا الوسطى تفتح ذراعيها للعالم حتى يفتح العالم ذراعيه لها. |
se abre la puerta y hay una sala llena de madres, madres con bebés, están sentadas, hablan y escuchan. | TED | يُفتح الباب لترى غرفة مليئة بالأمهات و أطفالهن، و هن جالسات يتحدثن و ينصتن فيما بينهن. |
En la tele cuando se abre una puerta al pegar, significa que vas a encontrar el sitio revuelto y un misterio. | Open Subtitles | على التلفاز، عندما ينفتح الباب عند الطرق عليه هذا يعني أنّك ستجد المكان مبعثرا بالكامل و شيئا غامضا |
Y si no se abre de nuevo, podríamos empezar una reserva permanente para dinosaurios extraviados. | Open Subtitles | إذا لم تُفتح مجدداً، يجب أن نبدأ في انشاء ملجأ دائم للحيوانات الضالة. |
Cuando se deja caer desde el aire, se abre a mitad de camino liberando cientos de pequeñas bombas. | TED | حين يتم إلقاؤها من الجو، تنفتح في الجو لتطلق مئات القنابل الصغيرة. |
- ¿Y se abre si presionas muchos botones? | Open Subtitles | والذي سيفتح من تلقاء نفسه إن ضغطت كثيراً على الأزرار |
Un nuevo Jardin des Cygnes se abre en Londres. | Open Subtitles | أي Jardin des Cygnes جديد يَفْتحُ في لندن. |
se abre realizando una sección horizontal, dos centímetros por encima de las cejas. | Open Subtitles | يتم فتح الجمجمة بشكل أفقي وتقسّم إلى شبر واحد فوق الحاجبين |
Como si una puerta se abre, y la música esta ahí | Open Subtitles | كما لو ان بابا انفتح والموسيقي كانت خلفه |
La puerta se abre y cierra sola, y nadie entra o sale del apartamento hasta que llega la policía, y todas las ventanas estaban cerradas desde dentro. | Open Subtitles | الباب فُتح و أُغلق لوحده، و لم يدخل أو يخرج أحدٌ من الشقة حتى وصول لشرطة، و كل النوافذ كانت مغلقة من الداخل. |
Y el número 77, Danny Krueger se abre camino entre el grupo superando David Gallagher por fuera. | Open Subtitles | الآن رقم 77 داني كروجير يشق طريقه إلى الأمام. بتجاوز ديفد جالجهار من الخارج. |
De ese modo se abre una puerta a los líderes del mañana. | UN | ويفتح هذا العمل الباب أمام قادة المستقبل. |