Sobre la base de ese reconocimiento, instamos a que se adopten medidas inmediatas destinadas a intensificar y a ampliar las actuaciones concretas que den respuesta a las preocupaciones inmediatas de nuestros ciudadanos. | UN | وتسليما منا بذلك، نحث على اتخاذ خطوات فورية لتكثيف وتوسيع نطاق الأعمال الملموسة التي تستجيب لشواغل مواطنينا الفورية. |
1. Hace un llamamiento para que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir los riesgos de una utilización no intencionada y accidental de las armas nucleares; | UN | ١ - تدعو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام اﻷسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir los riesgos de una utilización no intencionada o accidental de las armas nucleares; | UN | 1 - تدعو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض؛ |
A raíz de esas visitas los miembros de la Comisión pueden llamar al Inspector General de Prisiones del estado de que se trate y pedirle que se adopten medidas inmediatas para mejorar las condiciones. | UN | وفي أعقاب تلك الزيارات يمكن ﻷعضاء اللجنة استدعاء المفتش العام للسجون في الولاية المعنية ومطالبته باتخاذ خطوات فورية لتحسين تلك اﻷحوال. |
Instamos a que se adopten medidas inmediatas para asegurar que se reanude de modo completo el envío de suministros logísticos al contingente de Bangladesh; | UN | ونحث على اتخاذ إجراء فوري لكفالة إعادة تزويد الوحدات البنغلاديشية باﻹمدادات السوقية؛ |
1. Hace un llamamiento para que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir los riesgos de una utilización no intencionada o accidental de las armas nucleares; | UN | 1 - تدعو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir los riesgos de una utilización no intencionada o accidental de las armas nucleares; | UN | 1 - تدعو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من أخطار استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من أخطار استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من أخطار استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada, incluso desalertando y desapuntando las armas nucleares; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض، بوسائل منها إلغاء حالة الاستنفار النووي وإلغاء الاستهداف بالأسلحة النووية؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada, incluso desalertando y desapuntando las armas nucleares; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض، بوسائل منها إلغاء حالة الاستنفار النووي وإلغاء الاستهداف بالأسلحة النووية؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada, incluso desalertando y desapuntando las armas nucleares; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض، بوسائل منها إلغاء حالة الاستنفار النووي وإلغاء الاستهداف بالأسلحة النووية؛ |
1. Pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y, en este contexto, se adopten medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada, incluso desalertando y desapuntando las armas nucleares; | UN | 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض، بوسائل منها إلغاء حالة الاستنفار النووي وإلغاء الاستهداف بالأسلحة النووية؛ |
La Comisión recomienda que se adopten medidas inmediatas para averiguar las causas del deterioro de la calidad del servicio en el comedor de delegados y la cafetería de la Sede y el costo aparentemente elevado de algunos artículos. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات فورية للتحقق من أسباب تدهور نوعية الخدمة في قاعة الطعام المخصصة ﻷعضاء الوفود وفي المقصف بالمقر، ومن التكلفة العالية الواضحة لبعض اﻷصناف. |
Por consiguiente, insta a que se adopten medidas inmediatas en relación con la cuestión planteada al Presidente. | UN | ولذا فهو يحث على اتخاذ إجراء فوري بشأن الطلب المعروض على الرئيس. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se adopten medidas inmediatas para suministrar los bienes y servicios con los mecanismos apropiados de manera de evitar la prórroga del contrato actual. | UN | لذلك، توصي اللجنة باتخاذ إجراء فوري لتوريد السلع والخدمات باستخدام الآليات المناسبة تفاديا لتمديد هذا العقد. |
Hacemos un llamamiento para que se adopten medidas inmediatas para la preparación de la conferencia internacional sobre el tema, prevista para el año 2012, incluido el nombramiento de un coordinador para el proceso preparatorio. | UN | ونحن ندعو إلى اتخاذ خطوات فورية للتحضير لمؤتمر دولي مقرر عقده عام 2012 حول الموضوع، بما في ذلك تعيين منسق لعملية التحضير. |
También pide que se realice un examen de las doctrinas nucleares y se adopten medidas inmediatas para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada. | UN | ويدعو إلى إجراء استعراض للمذاهب النووية واتخاذ خطوات فورية لتخفيض خطر الاستخدام غير المقصود والعارض للأسلحة النووية. |