"se adquirieron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تم شراء
        
    • وتم شراء
        
    • اشتريت
        
    • يتم شراء
        
    • جرى شراء
        
    • تشترى
        
    • تم شراؤها
        
    • اشتُريت
        
    • اقتنائها
        
    • وجرى شراء
        
    • تقتنى
        
    • اقتُنيت
        
    • جرى اقتناء
        
    • تم الحصول عليها
        
    • اقتنيت
        
    En octubre de 1996, se adquirieron locales para la oficina del PNUD en la Argentina. UN في عام ١٩٩٦، تم شراء أماكن للمكاتب من أجل المكتب القطري في اﻷرجنتين.
    Por otro lado, se adquirieron 669 computadoras del mismo modelo durante el período, incluidas 400 fuera del contrato de sistemas. UN ومقابل ذلك، تم شراء ٦٦٩ حاسوبا من النموذج نفسه خلال تلك الفترة بما في ذلك ٤٠٠ من خارج العقد الموقع على مستوى النظم.
    se adquirieron vehículos y medios de comunicación para facilitar la supervisión y la coordinación del programa. UN وتم شراء مركبات ووسائل اتصال لتسهيل اﻹشراف على هذا البرنامج وتنسيقه.
    se adquirieron dos vehículos para la administración gubernamental de los campamentos de Malindza y Ndzevane. UN وتم شراء سيارتين للادارة الحكومية للمخيمات في مخيمي ماليندزا واندزيفان.
    En el mismo campamento se adquirieron diversos artículos sin llamar a licitación, entre ellos arroz y medicamentos, por valor de 1.403.999 ringgit (552.756 dólares). UN وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات.
    Sin embargo, esos artículos no se adquirieron debido a la ofensiva croata en Krajina y al recrudecimiento de las hostilidades en Bosnia y Herzegovina. UN غير أنه لم يتم شراء هذه اﻷصناف بسبب الهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا وتصاعد القتال في البوسنة والهرسك.
    se adquirieron suplementos de hierro por un importe de 20.000 dólares; UN جرى شراء مقويات الحديد بتكلفة قدرها 000 20 دولار أمريكي؛
    ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2 ' تحمل النفقات المتكبدة للمعدات غير الاستهلاكية على ميزانية الفترة التي تشترى فيها تلك المعدات ولا تحول إلى رأسمال.
    Por otra parte, se adquirieron artículos por valor de 56 millones de dólares, con arreglo al programa de adquisiciones no destinadas a proyectos del Japón. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم شراء ما قيمته ٥٦ مليون دولار من السلع في إطار برنامج المشتريات لغير المشاريع الياباني.
    También se adquirieron lectores de códigos con barras para oficinas exteriores. UN كما تم شراء أجهزة قراءة ترميز المواد لاستعمالها في المواقع الميدانية.
    Entre 1978 y 1999 se adquirieron casi 150.000 hectáreas y se devolvieron unas 125.000 a los melanesios. UN ففي الفترة بين 1978 و 1999 تم شراء نحو 000 150 هكتار تقريبا وأعيد نحو 000 125 هكتار للميلانيزيين.
    Con el fin de ajustarse al cambio, se adquirieron 44 vehículos en lugar de 53 como se había presupuestado. UN وفي إطار هذا التحول، تم شراء 44 مركبة بدل 53 مركبة مدرجة في الميزانية.
    se adquirieron rentas por un total de 481 millones de dólares para unos 13.000 derechohabientes. UN وتم شراء أقساط سنوية يبلغ مجموعها ٤٨١ مليون دولار لزهاء ٠٠٠ ٣١ عامل مستحق.
    También se adquirieron suministros médicos para facilitar medicamentos, reactivos de laboratorio, antisépticos y una serie de artículos desechables. UN وتم شراء لوازم طبية أيضا لتوفير الأدوية وكواشف المختبرات والمطهرات ومجموعة من المواد التي تلقى بعد الاستفادة منها.
    Además, se adquirieron suplementos de micronutrientes que se suministraron a los almacenes centrales. UN وتم شراء إمدادات من المغذيات الدقيقة وإيصالها إلى المخازن المركزية.
    En el mismo campamento se adquirieron diversos artículos sin llamar a licitación, entre ellos arroz y medicamentos, por valor de 1.403.999 ringgit (552.756 dólares). UN وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات.
    Como el Reino Unido no retiró sus tanques de combustible, no se adquirieron nuevos tanques, por lo que se produjeron economías en la partida. UN وحيث أن المملكة المتحدة لم تسحب خزانات الوقود المملوكة لها لم يتم شراء أي خزانات للوقود، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند.
    se adquirieron útiles escolares, ropa y calzado, alimentos sanos y medicamentos. UN ومع ذلك فقد جرى شراء اللوازم المدرسية والملابس والأحذية والأغذية الصحية والأدوية.
    vii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN `7 ' تحمل النفقات المتكبدة للمعدات غير الاستهلاكية على ميزانية الفترة التي تشترى فيها تلك المعدات ولا تحول إلى رأسمال.
    Entre 2004 y 2008 se adquirieron 215 apartamentos para personas con discapacidad visual y auditiva. UN وبلغ عدد الشقق السكنية التي تم شراؤها لهاتين الفئتين من الأشخاص، في الفترة من عام 2004 إلى عام 2008، 215 شقة.
    La Santa Fe afirma que, en su opinión, los elementos de la lista se adquirieron en 1983, pero no pudo aportar facturas que lo corroborase. UN وتقول سانتافي إنها تعاقد أن المعدات الواردة في القائمة اشتُريت عام 1983، غير أنها لم تتمكن من تقديم فواتير لتأكيد ذلك.
    De conformidad con las políticas contables de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en los activos fijos del balance, pero se cargan como gastos a las cuentas del proyecto correspondiente en el año en que se adquirieron. UN وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة في اﻷصول الثابتة في كشف الميزانية ولكنها تقيد بوصفها نفقة على حساب المشروع المناسب في سنة اقتنائها.
    se adquirieron y entregaron fármacos y productos farmacéuticos para el hospital de nivel 2 de la AMIS UN وجرى شراء أدوية ومستحضرات صيدلية لدعم مستشفى المستوى الثاني التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وتم تسليمها فعلا
    ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN `2 ' تُحمّل النفقات المتكبدة للممتلكات اللامستهلكة على ميزانية الفترة التـــي تقتنى فيها ولا ترسمل.
    se adquirieron artículos de reemplazo, teniendo en cuenta los cambios de las necesidades operacionales UN اقتُنيت مواد للغيار مع مراعاة تغير الاحتياجات التشغيلية
    Durante el período del que se informa, se adquirieron 78 libros y CD-ROM y más de 360 números de publicaciones periódicas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اقتناء 78 كتابا وقرصا مدمجا وما يزيد على 360 عددا من أعداد المجلات.
    Sabemos mucho sobre estas piezas famosas, sobre cómo se adquirieron y sobre cuál puede ser su historia. UN ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها.
    ii) Los gastos en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del ejercicio en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمّل نفقات شراء الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها دون أن تُرسمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus