En octubre de 1996, se adquirieron locales para la oficina del PNUD en la Argentina. | UN | في عام ١٩٩٦، تم شراء أماكن للمكاتب من أجل المكتب القطري في اﻷرجنتين. |
Por otro lado, se adquirieron 669 computadoras del mismo modelo durante el período, incluidas 400 fuera del contrato de sistemas. | UN | ومقابل ذلك، تم شراء ٦٦٩ حاسوبا من النموذج نفسه خلال تلك الفترة بما في ذلك ٤٠٠ من خارج العقد الموقع على مستوى النظم. |
se adquirieron vehículos y medios de comunicación para facilitar la supervisión y la coordinación del programa. | UN | وتم شراء مركبات ووسائل اتصال لتسهيل اﻹشراف على هذا البرنامج وتنسيقه. |
se adquirieron dos vehículos para la administración gubernamental de los campamentos de Malindza y Ndzevane. | UN | وتم شراء سيارتين للادارة الحكومية للمخيمات في مخيمي ماليندزا واندزيفان. |
En el mismo campamento se adquirieron diversos artículos sin llamar a licitación, entre ellos arroz y medicamentos, por valor de 1.403.999 ringgit (552.756 dólares). | UN | وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات. |
Sin embargo, esos artículos no se adquirieron debido a la ofensiva croata en Krajina y al recrudecimiento de las hostilidades en Bosnia y Herzegovina. | UN | غير أنه لم يتم شراء هذه اﻷصناف بسبب الهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا وتصاعد القتال في البوسنة والهرسك. |
se adquirieron suplementos de hierro por un importe de 20.000 dólares; | UN | جرى شراء مقويات الحديد بتكلفة قدرها 000 20 دولار أمريكي؛ |
ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2 ' تحمل النفقات المتكبدة للمعدات غير الاستهلاكية على ميزانية الفترة التي تشترى فيها تلك المعدات ولا تحول إلى رأسمال. |
Por otra parte, se adquirieron artículos por valor de 56 millones de dólares, con arreglo al programa de adquisiciones no destinadas a proyectos del Japón. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم شراء ما قيمته ٥٦ مليون دولار من السلع في إطار برنامج المشتريات لغير المشاريع الياباني. |
También se adquirieron lectores de códigos con barras para oficinas exteriores. | UN | كما تم شراء أجهزة قراءة ترميز المواد لاستعمالها في المواقع الميدانية. |
Entre 1978 y 1999 se adquirieron casi 150.000 hectáreas y se devolvieron unas 125.000 a los melanesios. | UN | ففي الفترة بين 1978 و 1999 تم شراء نحو 000 150 هكتار تقريبا وأعيد نحو 000 125 هكتار للميلانيزيين. |
Con el fin de ajustarse al cambio, se adquirieron 44 vehículos en lugar de 53 como se había presupuestado. | UN | وفي إطار هذا التحول، تم شراء 44 مركبة بدل 53 مركبة مدرجة في الميزانية. |
se adquirieron rentas por un total de 481 millones de dólares para unos 13.000 derechohabientes. | UN | وتم شراء أقساط سنوية يبلغ مجموعها ٤٨١ مليون دولار لزهاء ٠٠٠ ٣١ عامل مستحق. |
También se adquirieron suministros médicos para facilitar medicamentos, reactivos de laboratorio, antisépticos y una serie de artículos desechables. | UN | وتم شراء لوازم طبية أيضا لتوفير الأدوية وكواشف المختبرات والمطهرات ومجموعة من المواد التي تلقى بعد الاستفادة منها. |
Además, se adquirieron suplementos de micronutrientes que se suministraron a los almacenes centrales. | UN | وتم شراء إمدادات من المغذيات الدقيقة وإيصالها إلى المخازن المركزية. |
En el mismo campamento se adquirieron diversos artículos sin llamar a licitación, entre ellos arroz y medicamentos, por valor de 1.403.999 ringgit (552.756 dólares). | UN | وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات. |
Como el Reino Unido no retiró sus tanques de combustible, no se adquirieron nuevos tanques, por lo que se produjeron economías en la partida. | UN | وحيث أن المملكة المتحدة لم تسحب خزانات الوقود المملوكة لها لم يتم شراء أي خزانات للوقود، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند. |
se adquirieron útiles escolares, ropa y calzado, alimentos sanos y medicamentos. | UN | ومع ذلك فقد جرى شراء اللوازم المدرسية والملابس والأحذية والأغذية الصحية والأدوية. |
vii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `7 ' تحمل النفقات المتكبدة للمعدات غير الاستهلاكية على ميزانية الفترة التي تشترى فيها تلك المعدات ولا تحول إلى رأسمال. |
Entre 2004 y 2008 se adquirieron 215 apartamentos para personas con discapacidad visual y auditiva. | UN | وبلغ عدد الشقق السكنية التي تم شراؤها لهاتين الفئتين من الأشخاص، في الفترة من عام 2004 إلى عام 2008، 215 شقة. |
La Santa Fe afirma que, en su opinión, los elementos de la lista se adquirieron en 1983, pero no pudo aportar facturas que lo corroborase. | UN | وتقول سانتافي إنها تعاقد أن المعدات الواردة في القائمة اشتُريت عام 1983، غير أنها لم تتمكن من تقديم فواتير لتأكيد ذلك. |
De conformidad con las políticas contables de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en los activos fijos del balance, pero se cargan como gastos a las cuentas del proyecto correspondiente en el año en que se adquirieron. | UN | وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة في اﻷصول الثابتة في كشف الميزانية ولكنها تقيد بوصفها نفقة على حساب المشروع المناسب في سنة اقتنائها. |
se adquirieron y entregaron fármacos y productos farmacéuticos para el hospital de nivel 2 de la AMIS | UN | وجرى شراء أدوية ومستحضرات صيدلية لدعم مستشفى المستوى الثاني التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وتم تسليمها فعلا |
ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' تُحمّل النفقات المتكبدة للممتلكات اللامستهلكة على ميزانية الفترة التـــي تقتنى فيها ولا ترسمل. |
se adquirieron artículos de reemplazo, teniendo en cuenta los cambios de las necesidades operacionales | UN | اقتُنيت مواد للغيار مع مراعاة تغير الاحتياجات التشغيلية |
Durante el período del que se informa, se adquirieron 78 libros y CD-ROM y más de 360 números de publicaciones periódicas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اقتناء 78 كتابا وقرصا مدمجا وما يزيد على 360 عددا من أعداد المجلات. |
Sabemos mucho sobre estas piezas famosas, sobre cómo se adquirieron y sobre cuál puede ser su historia. | UN | ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها. |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del ejercicio en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` تُحمّل نفقات شراء الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها دون أن تُرسمل. |