"se alentó al unicef a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشُجعت اليونيسيف على
        
    • وشجع البعض اليونيسيف على
        
    • وشجعت اليونيسيف على
        
    • وشُجِّعت اليونيسيف على
        
    • وجرى تشجيع اليونيسيف على
        
    • وشجع اليونيسيف على
        
    • وحث الوفد اليونيسيف على
        
    • جرى تشجيع اليونيسيف على
        
    • ودُعيَت اليونيسيف إلى
        
    • وشُجّعت اليونيسيف على
        
    • وشجع آخرون اليونيسيف على
        
    • وشجع ذلك اليونيسيف على
        
    • وشجعت الوفود اليونيسيف على
        
    • شجعت اليونيسيف على
        
    se alentó al UNICEF a intensificar su labor de promoción y desarrollo de programas. UN 340 - وشُجعت اليونيسيف على تكثيف عملها في مجال الدعوة ووضع البرامج.
    se alentó al UNICEF a que cooperara de manera más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas y con otros asociados. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    se alentó al UNICEF a elaborar políticas encaminadas a lograr un equilibrio en la distribución geográfica y por sexos de su personal, así como políticas de contratación. UN وشجع البعض اليونيسيف على وضع سياسات بشأن توازن الجنسين والتوازن الجغرافي في مجال الموارد البشرية وبشأن تعيين الموظفين.
    se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. UN وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    se alentó al UNICEF a que continuara su trabajo normativo en el Iraq, incluida la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño. UN وشُجِّعت اليونيسيف على متابعة العمل في مجال وضع المعايير في العراق، بما في ذلك تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    se alentó al UNICEF a que se centrara más en la protección contra el maltrato, la explotación, la separación de la familia y las discapacidades. UN وجرى تشجيع اليونيسيف على زيادة تركيزها على الحماية من إساءة الاستعمال والاستغلال والتفريق بين أفراد اﻷسرة وحالات العجز.
    se alentó al UNICEF a que cooperara de manera más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas y con otros asociados. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    se alentó al UNICEF a que colaborara con sus asociados de las Naciones Unidas para continuar reduciendo los costos de transacción. UN وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات.
    se alentó al UNICEF a que colaborara con sus asociados de las Naciones Unidas para continuar reduciendo los costos de transacción. UN وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات.
    se alentó al UNICEF a elaborar políticas encaminadas a lograr un equilibrio en la distribución geográfica y por sexos de su personal, así como políticas de contratación. UN وشجع البعض اليونيسيف على وضع سياسات بشأن توازن الجنسين والتوازن الجغرافي في مجال الموارد البشرية وبشأن تعيين الموظفين.
    se alentó al UNICEF a que siguiera dando prioridad al desarrollo de su capacidad de recursos humanos de manera que pudiera recurrir rápida y eficazmente a esa capacidad donde más se necesitara. UN وشجع البعض اليونيسيف على الاستمرار في إعطاء الأولوية لتنمية قدرتها فيما يتعلق بالموارد البشرية بحيث يتسنى لها الاعتماد بسرعة وفعالية على تلك القدرة عندما تمس الحاجة إليها.
    se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. UN وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    se alentó al UNICEF a que compartiera sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas aprendidas con otros organismos y asociados de las Naciones Unidas. UN وشُجِّعت اليونيسيف على تقاسم ما لديها من خبرات وممارسات فضلى ودروس مستفادة مع سائر وكالات الأمم المتحدة والشركاء.
    se alentó al UNICEF a que se centrara más en la protección contra el maltrato, la explotación, la separación de la familia y las discapacidades. UN وجرى تشجيع اليونيسيف على زيادة تركيزها على الحماية من إساءة الاستعمال والاستغلال والتفريق بين أفراد اﻷسرة وحالات العجز.
    se alentó al UNICEF a que continuara insistiendo en la necesidad de que se formularan políticas sociales para hacer frente a esos problemas, atendiendo al mismo tiempo a las cuestiones étnicas y de género. UN وشجع اليونيسيف على مواصلة التشديد على الحاجة إلى سياسات اجتماعية للتصدي لمثل هذه المسائل مع التركيز على الإثنية ومسائل الجنسين.
    se alentó al UNICEF a que celebrara consultas más amplias con sus asociados antes de dar forma definitiva a sus intervenciones en esta esfera. UN وحث الوفد اليونيسيف على التشاور بشكل أكمل مع شركائها قبل إعداد مداخلاتها في هذا المجال في صورتها النهائية.
    Habida cuenta de la intensificación de las actividades de la Organización, se alentó al UNICEF a que elaborara y adoptara nuevos instrumentos para medir y evaluar sus aportaciones. UN 48 - وبالنظر إلى أن المنظمة تتجه بأنشطتها نحو " العمل التمهيدي " ، جرى تشجيع اليونيسيف على استحداث واعتماد أدوات جديدة لتقييم إسهامها.
    se alentó al UNICEF a que desempeñara un papel activo para mejorar el enfoque de gestión por grupos en el marco del Comité Permanente entre Organismos y a que mantuviera una posición constructiva dentro del Comité Permanente a fin de mejorar la coordinación en las situaciones humanitarias. UN ودُعيَت اليونيسيف إلى أداء دور فعال في تحسين نهج المجموعات القطاعية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإلى أن تصبح شريكاً بناءً داخل اللجنة من أجل تحسين جهود التنسيق في الحالات الإنسانية.
    se alentó al UNICEF a buscar más oportunidades para incorporar la innovación en su labor y apoyar el intercambio de mejores prácticas. UN وشُجّعت اليونيسيف على البحث عن المزيد من الفرص لإدماج الابتكار في عملها ودعم تبادل أفضل الممارسات.
    se alentó al UNICEF a centrarse más intensamente en la gestión de los recursos humanos para que la organización tuviera una fuerza de trabajo sólida y eficaz. UN وشجع آخرون اليونيسيف على التركيز بشكل مكثف على إدارة الموارد البشرية، بغرض كفالة وجود ملاك موظفين يتسم بالقدرة والفعالية.
    se alentó al UNICEF a seguir trabajando con los asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas a fin de alcanzar los ambiciosos objetivos del nuevo plan estratégico, especialmente en lo que se refiere a la asistencia a los niños y las familias más vulnerables y marginadas. UN وشجع ذلك اليونيسيف على مواصلة العمل مع الشركاء في داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تحقيق الأهداف الطموحة للخطة الاستراتيجية الجديدة، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى الفئات الأشد ضعفا وتهميشا من الأطفال والأسر.
    se alentó al UNICEF a que velara por que todas las esferas seleccionadas del Plan de Acción para la Igualdad entre los Géneros se integraran debidamente en la labor de los equipos de programación existentes, con el apoyo de la Dependencia de Género, en lugar de crear grupos o iniciativas paralelas. UN وشجعت الوفود اليونيسيف على كفالة إدماج المناطق التي تستهدفها خطة العمل بشكل جيد في أعمال أفرقة البرمجة الحالية، بدعم من وحدة الشؤون الجنسانية، عوضا عن إنشاء أفرقة أو بذل جهود بشكل مواز.
    Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. UN وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus