"se asignarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستخصص
        
    • سيخصص
        
    • وتخصص
        
    • ستُخصص
        
    • وستخصص
        
    • سيتم تخصيص
        
    • وسيجري تخصيص
        
    • تخصصان
        
    • وسيخصص
        
    • وسيتم تخصيص
        
    • وتُخَصَّص
        
    • يتم تخصيص
        
    • يخصص المقعدان المتبقيان
        
    • سوف تخصص
        
    • ستنقل
        
    Las contribuciones correspondientes al plano regional también se asignarán con arreglo a las prioridades. UN كما أن المساهمات في إطار اﻷنشطة اﻹقليمية ستخصص للاحتياجات ذات اﻷولوية.
    Ello no comprende los fondos que se asignarán a las cuestiones relacionadas con el género en las esferas de la pobreza, el medio ambiente, los medios de vida sostenibles y la gestión de los asuntos públicos. UN وهذه النسبة لا تشمل اﻷموال التي ستخصص ﻹدماج مسائل الفقر والبيئة وسبل العيش المستدامة والحكم في أوجه النشاط الرئيسية.
    Sin embargo, en la reanudación del período de sesiones en curso, se asignarán menos de cuatro días para la consideración de cuatro cuentas, lo que constituye un tiempo demasiado breve. UN ومع ذلك، سيخصص أقل من أربعة أيام للنظر في أربعة حسابات، خلال الدورة المستأنفة الحالية، وهي فترة قصيرة خلافا للمعقول.
    se asignarán dos sesiones para las exposiciones de los observadores antes mencionadas. UN وتخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه.
    Como en el pasado, se asignarán los fondos necesarios a las provincias. UN وكما كان الأمر في الماضي، ستُخصص الأموال ذات الصلة للمقاطعات.
    En su período de sesiones de 1998, se asignarán diez sesiones por semana a la Conferencia con servicios completos. UN وستخصص للمؤتمر في دورته لعام ٨٩٩١ عشر جلسات كل أسبوع توفر فيها خدمات كاملة.
    se asignarán a cada tipo de componente militar los siguientes módulos: UN 5 - سيتم تخصيص النماذج لكل نوع من أنواع العناصر العسكرية، على النحو التالي: الأفراد
    Debido al limitado número de asientos en el Salón del Pleno, se asignarán tres asientos a cada delegación que participe en las sesiones plenarias de la Conferencia. UN ونظرا ﻷن عدد المقاعد في قاعة الجلسات العامة محدود، ستخصص ثلاثة مقاعد لكل وفد يشترك في الجلسات العامة للمؤتمر.
    A los efectos de la planificación del proyecto, esos fondos se asignarán a los servicios por contrata. UN ولأغراض تخطيط المشروع، ستخصص هذه الأموال للخدمات التعاقدية.
    La RFAP formulará planes integrados de apoyo a los países y se asignarán fondos de inversión y recursos adicionales en función de las evaluaciones. UN وستضع الشعبة خططا للدعم القطري المتكامل كما ستخصص موارد وصناديق استثمارية إضافية استنادا إلى التقييمات القطرية.
    iii) Como en el bienio anterior, los recursos para la Oficina del Fiscal se asignarán de acuerdo con un plan de trabajo, que establece las necesidades para todas las causas que se procesarán en 2012 y 2013. UN ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي ستنظر في عامي 2012 و 2013.
    Con ese fin, se asignarán otros 20 millones de dólares de Nueva Zelandia al sector de organizaciones no gubernamentales. UN ولذلك سيخصص مبلغ إضافي قدره 20 مليون دولار نيوزيلندي لقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Para la ceremonia de apertura se asignarán cuatro asientos a cada gobierno, dos en la Mesa y dos en la sección de consejeros. UN ولدى افتتاح المؤتمر، سيخصص لكل حكومة أربعة مقاعد، مقعدان إلى الطاولة، ومقعدان من مقاعد الخبراء.
    se asignarán cuatro sesiones para las exposiciones de los observadores antes señalados; UN وتخصص أربع جلسات لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه؛
    Para el presente período de sesiones de 1997, se asignarán a la Conferencia diez sesiones por semana con servicios completos. UN وخلال دورة عام ٧٩٩١، ستُخصص للمؤتمر ٠١ جلسات اسبوعياً تتاح لها كل الخدمات.
    se asignarán fondos a las oficinas exteriores y a las divisiones de la sede a fin de que adquieran el equipo necesario para adaptarse al efecto 2000, en el marco de una política de delegación de autoridad. UN وستخصص أموال للمكاتب القطرية وللشعب بالمقر لشراء معدات بموجب تفويض بذلك لضمان الاستعداد لعام ٠٠٠٢.
    Habida cuenta de que, en cualquier propuesta de ampliación del Consejo de Seguridad se asignarán nuevos puestos a las regiones, los países que integran esas regiones deben ser capaces de determinar el carácter de la representación de esos puestos. UN وبما أنه سيتم تخصيص مقاعد جديدة للمناطق، في إطار أي برنامج مقترح لتوسيع عضوية المجلس، فإنه ينبغي لبلدان تلك المناطق أن تكون قادرة على أن تقرر طبيعة التمثيل لتلك المقاعد.
    se asignarán un total de 22 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia para cubrir parte del déficit de financiación. UN وسيجري تخصيص ما مجموعه 22 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تغطية بعض جوانب العجز في التمويل.
    f) Un puesto de categoría P4 y un puesto de categoría P3 que se asignarán a la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN (و) وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 تخصصان لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني؛
    se asignarán cerca de 100 millones de euros en el período 2009-2013. UN وسيخصص لذلك ما يقارب 100 مليون يورو في الفترة ما بين عامي 2009 و 2013.
    Estos gastos se asignarán a los programas principales una vez finalizados. UN وسيتم تخصيص هذه البنود فور إنجازها للبرامج الرئيسية.
    se asignarán cuatro sesiones para las exposiciones de esos observadores. UN وتُخَصَّص أربع جلسات لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه.
    Los números de serie se asignarán como sigue: UN وسوف يتم تخصيص الأرقام المسلسلة على النحو التالي:
    b) A los efectos de las primeras elecciones, los dos miembros adicionales se asignarán a los grupos regionales de los Estados de África y de los Estados de Asia; UN (ب) لأغراض عملية الانتخاب الأولى، يخصص المقعدان المتبقيان للمجموعتين الإقليميتين للدول الأفريقية والدول الآسيوية؛
    De los 45 permisos adicionales, 30 se asignarán a los niños antes mencionados y 15 a las personas que llevan 10 años o más separadas de sus cónyuges de Hong Kong. UN ومن الرخص اﻹضافية البالغة ٥٤ رخصة سوف تخصص ٠٣ رخصة لهؤلاء اﻷطفال و٥١ رخصة لﻷزواج المنفصلين عن بعضهم في هونغ كونغ لمدة ٠١ أعوام أو أكثر.
    Además, se asignarán tres equipos móviles a los cuarteles de las brigadas del ECOMOG. UN وإضافة إلى ذلك، ستنقل ثلاثة أفرقة متنقلة إلى الموقع نفسه الذي يوجد به مقر لواء فريق الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus