"se asigne" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحال
        
    • يُحال
        
    • القيام بتخصيص
        
    • يُخصص
        
    • الأرصدة
        
    • في هذه الزيادة
        
    • ما يستحقانه
        
    • إحالة البند
        
    Por ello, seguimos apoyando la posición adoptada por el Grupo de Estados de África de que este tema se asigne a la Tercera Comisión. UN ولذلك السبب، ما زلنا نؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية، ومفاده أن هذا البند ينبغي أن يحال إلى اللجنة الثالثة.
    Debido a la naturaleza del tema, el Secretario General solicita asimismo que el tema se asigne a la Quinta Comisión. UN وبسبب طبيعة هذا البند، يطلب اﻷمين العام أيضا أن يحال البند الى اللجنة الخامسة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 160 se asigne a la Sexta Comisión. UN ١١٧ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال البند ١٦٠ الى اللجنة السادسة.
    En vista de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. UN ٢ - ويطلب اﻷمين العام كذلك، نظرا لطابع هذا البند، أن يُحال البند إلى اللجنة الخامسة.
    Entre las medidas que han adoptado algunos partidos políticos figura la de reservar un número o un porcentaje mínimo de puestos en sus órganos ejecutivos para la mujer al tiempo que garantizan un equilibrio entre el número de candidatos hombres y mujeres propuestos para ser elegidos y velar por que no se asigne invariablemente a la mujer a circunscripciones menos favorables o a puestos menos ventajosos en la lista del partido. UN ٣٣ - وتشمل التدابير التي اعتمدتها بعض اﻷحزاب السياسية تخصيص حد أدنى معين أو نسبة مئوية معينة من الوظائف للمرأة في هيئاتها التنفيذية، بما يضمن التوازن بين عدد المرشحين من الذكور واﻹناث، الذين يتم تسميتهم للانتخابات، وبما يكفل عدم القيام بتخصيص دوائر انتخابية للمرأة تكون أقل مواتاة لها أو أقل المناصب فائدة لها في القائمة الحزبية وذلك بصفة دائمة.
    El comité debería cerciorarse de que se asigne a las oficinas subregionales por lo menos la cuarta parte de los fondos extrapresupuestarios de la Comisión; UN ويجب أن تحرص اللجنة على أن يُخصص للمكاتب دون الإقليمية ما لا يقل عن ربع مجموع الأموال الخارجة عن ميزانية اللجنة؛
    La delegación de Polonia continuará colaborando en todos los foros designados por la Tercera Comisión, a la cual el orador espera que se asigne ese tema. UN وذكر أن وفده سيواصل العمل لتحقيق هذه الغاية في أي محفل تحدده اللجنة الثالثة التي أعرب عن أمله في أن يحال البند إليها.
    El orador dice que espera que se asigne el tema a la Tercera Comisión. UN وأعرب أن أمله في أن يحال البند إلى اللجنة الثالثة.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa del quincuagésimo octavo período de sesiones y se asigne a la Quinta Comisión. UN قرر المكتب توصية الجمعية العامة أن يتم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين، وأن يحال إلى اللجنة الخامسة.
    18. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se asigne el subtema adicional a la Quinta Comisión. UN 18 - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن يحال هذا البند الفرعي الإضافي إلى اللجنة الخامسة.
    2. Habida cuenta de la índole del tema, el Secretario General solicita, además, que se asigne a la Quinta Comisión. UN ٢ - ونظرا لطبيعة البند، يطلب اﻷمين العام أيضا أن يحال على اللجنة الخامسة. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Secretario General solicita además que el primer tema, referente a la financiación del Tribunal Internacional, se asigne a la Quinta Comisión, y que el segundo tema, sobre la elección de magistrados del Tribunal Internacional, se considere directamente en sesión plenaria. UN وطلب اﻷمين العام أيضا أن يحال البند اﻷول المتعلق بتمويل المحكمة الدولية إلى اللجنة الخامسة، وأن ينظر في البند الثاني المتصل بانتخاب قضاة للمحكمة الدولية مباشرة في جلسة عامة.
    La Mesa recomienda que este tema se asigne a la Segunda Comisión, en el entendimiento de que se presentará en sesión plenaria y se examinará en la Segunda Comisión. UN يوصي المكتب بأن يحال البند إلى اللجنة الثانية على أن يكون مفهوما أنه سيعرض في جلسة عامة وأن النظر فيه سيجري في الجنة الثانية.
    La Mesa recomienda que este subtema se asigne a la Tercera Comisión, en el entendimiento de que se presentará en sesión plenaria y se examinará en la Tercera Comisión. UN يوصي المكتب بأن يحال البند الفرعي إلى اللجنة الثالثة على أن يكون مفهوما أنه سيعرض في جلسة عامة وسيجري النظر فيه في اللجنة الثالثة.
    Dada la naturaleza del tema, el Secretario General solicita asimismo que se asigne a la Quinta Comisión. UN ٢ - ونظرا لطبيعة البند، يطلب اﻷمين العام أيضا أن يحال إلى اللجنة الخامسة.
    En vista de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. UN ٢ - وكذلك يطلب اﻷمين العام، نظرا لطابع هذا البند، أن يُحال البند إلى اللجنة الخامسة.
    Dada la naturaleza del tema, el Secretario General solicita asimismo que el tema se asigne a la Quinta Comisión. UN ٢ - ويطلب اﻷمين العام كذلك، نظرا لطبيعة البند، أن يُحال إلى اللجنة الخامسة.
    33. Entre las medidas que han adoptado algunos partidos políticos figura la de reservar un número o un porcentaje mínimo de puestos en sus órganos ejecutivos para la mujer al tiempo que garantizan un equilibrio entre el número de candidatos y candidatas propuestos y asegurar que no se asigne invariablemente a la mujer a circunscripciones menos favorables o a los puestos menos ventajosos en la lista del partido. UN 33- وتشمل التدابير التي اعتمدتها بعض الأحزاب السياسية تخصيص حد أدنى معين أو نسبة مئوية معينة من الوظائف للمرأة في هيئاتها التنفيذية، بما يضمن التوازن بين عدد المرشحين من الذكور والإناث، الذين يتم تسميتهم للانتخابات، وبما يكفل عدم القيام بتخصيص دوائر انتخابية للمرأة تكون أقل مواتاة لها أو أقل المناصب فائدة لها في القائمة الحزبية وذلك بصفة دائمة.
    Además, los pobres no se beneficiarán a menos que se asigne la necesaria dotación presupuestaria para la prestación de servicios esenciales a los sectores más vulnerables de la sociedad. UN وعلاوة على ذلك، لن يستفيد الفقراء ما لم يُخصص القسط اللازم من الميزانية لإيصال الخدمات الضرورية إلى أشد قطاعات المجتمع هشاشةً.
    El Gobierno de la Argentina no se opone a la idea de que se asigne a ese propósito una parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos, pero solo una parte. UN وأضاف أن حكومة الأرجنتين ليست ضد فكرة تخصيص جزء - لا أكثر - من الأرصدة غير المنفقة لهذا الغرض.
    24. Decide además que el aumento de 200.800 dólares en los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002 se añada a las sumas acreditables con cargo a la cantidad a que se hace referencia en los párrafos 22 y 23 supra, y que la parte que corresponda a cada Estado Miembro se asigne de conformidad con lo dispuesto en esos párrafos, según proceda; UN 24 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 800 200 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، إلى الأرصدة المحققـة مـن المبـلغ المشــار إليــه في الفقـرتين 22 و 23 أعلاه، وأن تحدد حصة كل من الدول الأعضاء في هذه الزيادة وفقا لأحكام هاتين الفقرتين، حسب الاقتضاء؛
    Las mujeres y los niños de Asia meridional necesitan y se merecen que una parte proporcional de la asistencia internacional para el desarrollo se asigne al desarrollo prioritario de los recursos humanos para igualar las medidas nacionales. UN ويحتاج الطفل والمرأة في جنوب آسيا إلى ما يستحقانه من حصة متناسبة من المساعدة اﻹنمائية الدولية التي يجب أن تخصص لتنمية الموارد البشرية ذات اﻷولوية لتلائم الجهود الوطنية.
    En consecuencia, propone que se asigne el tema a la Sexta Comisión. UN واقترح لذلك إحالة البند ١٥٥ إلى اللجنة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus