8. En espera de ese examen, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una cantidad que no supere los 15,7 millones de dólares para el período que va hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. ــ ــ ــ ــ ــ |
Con respecto al período posterior al 30 de noviembre de 1994, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para el mantenimiento de la Misión por una suma que no exceda los 3,2 millones de dólares en cifras brutas por mes. | UN | وفيما يتعلق بفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٣,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ |
A partir de ese período, o sea, a partir del 1º de junio de 1994, la Comisión recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos que no excedan de 2.680.000 dólares en cifras brutas por mes y que dichas sumas se prorrateen entre los Estados Miembros. | UN | وهي توصي بالنسبة لهذه الفترة، أي ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا يتجاوز إجماليها ٢ ٦٨٠ ٠٠٠ دولار للشهر الواحد وتحديد اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء. |
En caso de que la Asamblea General decida prorrogar el mandato de la Misión después del 31 de marzo de 1996, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por un monto no superior a 2.329.700 dólares mensuales durante el tiempo que dure el mandato. | UN | ١٠٦ - واختتم كلمته قائلا إنه إذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة لما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز مستوى شهريا قدره ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار خلال مدة الولاية. |
Así pues, Noruega es partidaria de que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma máxima de 200 millones de dólares, que incluyan los 41 millones ya autorizados por la Comisión Consultiva. | UN | ولذلك فإن النرويج تؤيد المقترح الداعي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات قدرها 200 مليون دولار، شاملة مبلغ الـ 41 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل. |
El Sr. Burton (Canadá), hablando en nombre de Australia, Nueva Zelandia y el Canadá, dice que las tres delegaciones observan que la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una suma ligeramente inferior a la solicitada a fin de tomar en cuenta un posible retraso en el despliegue del componente militar. | UN | 30 - السيد برتون (كندا): قال متحدثا باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا إن الوفود الثلاثة تلاحظ أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن يكون الإذن بالدخول في التزامات المخول للأمين العام أقل بقليل من المبلغ المطلوب من أجل مراعاة التأخير المحتمل في نشر العنصر العسكري. |
En espera de ese examen, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no supere los 15,7 millones de dólares para el período que va hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
5. Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que se autorice al Secretario General a contraer obligaciones por un monto no mayor de 500.000 dólares de los Estados Unidos a fin de sufragar las necesidades inmediatas y urgentes del Tribunal Internacional en sus actividades iniciales; | UN | ٥ - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتلبية الاحتياجات الفورية والعاجلة للمحكمة الدولية من أجل أنشطتها اﻷولية؛ |
5. Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que se autorice al Secretario General a contraer obligaciones por un monto no mayor de 500.000 dólares de los Estados Unidos a fin de sufragar las necesidades inmediatas y urgentes del Tribunal Internacional en sus actividades iniciales; | UN | ٥ - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتلبية الاحتياجات الفورية والعاجلة للمحكمة الدولية من أجل أنشطتها اﻷولية؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para el mantenimiento de la Misión a una tasa que no exceda los 3,4 millones de dólares al mes para el período comprendido entre el 1º de agosto y el 30 de septiembre de 1994 con cargo a los 6,8 millones de dólares del saldo no comprometido de la consignación proyectado al 31 de julio de 1994. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز ٣,٤ مليون دولار للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يستخدم المبلغ المذكور من الرصيد المسقط غير المرتبط به المتبقي من الاعتماد، وقدره ٦,٨ مليون دولار، في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٤. |
En relación con el período posterior al 21 de abril de 1994, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una cantidad que no exceda los 4.359.100 dólares al mes (párr. 40). | UN | وفيما يتعلق بالفترة ما بعد ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ٠٠١ ٩٥٣ ٤ دولار )الفقرة ٤٠(. |
Como aún no ha finalizado el período de sesiones de la Asamblea General, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer obligaciones por la suma de 143.700 dólares para el período comprendido entre el 23 de marzo y el 30 de junio de 1994, y de 44.200 dólares mensuales en cifras brutas para el período posterior al 30 de junio, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. | UN | وحيث ان الجمعية العامة لم تنه أعمال دورتها بعد، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ قدره ٧٠٠ ١٤٣ دولار للفترة من ٢٣ آذار/مارس الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ومبلغ شهري اجماليه ٢٠٠ ٤٤ دولار لما بعد ٣٠ حزيران/يونيه اذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة. |
Recomienda asimismo que para el período que comenzará el 1º de abril de 1995, se autorice al Secretario General a contraer compromisos por un monto no superior a 134.731.500 dólares en cifras brutas (133.702.200 dólares en cifras netas). | UN | وتوصي كذلك، بالنسبة للفتــرة التــي تبدأ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، أن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغا إجماليا قدره ٥٠٠ ٧٣١ ١٣٤ دولار )صافيه ٢٠٠ ٧٠٢ ١٣٣ دولار(. |
Además, solicita que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para el período posterior al 31 de marzo de 1995, con las condiciones esbozadas, y que se adopte la decisión de fijar la duración del ejercicio financiero en un año, ajustable a diferentes ciclos, como en el caso de las adquisiciones. | UN | وفضلا عن ذلك، تطلب اﻷمانة العامة أن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة لفترة ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وذلك رهنا بالشروط المبينة، كما تطلب اتخاذ قرار بشأن تحديد الفترة المالية بسنة واحدة، قابلة للتكيف مع مختلف الدورات، كما في حالة الشراء. |
No obstante, como la totalidad de la suma no se desembolsará en 1995, recomienda que se aprueben recursos adicionales por valor de 6.337.200 dólares para el bienio 1994-1995 y que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por valor de otro millón de dólares, que se utilizará en 1996. | UN | بيد أنه نظرا ﻷن المبلغ لن ينفق بكامله في عام ١٩٩٥، فقد أوصت اللجنة بالموافقة على موارد إضافية قدرها ٢٠٠ ٣٢٧ ٦ دولار لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤، وبأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره مليون دولار يلتزم به على أن يصرف في عام ١٩٩٦. |
Con respecto a las necesidades adicionales durante el bienio de 1994-1995, se propone que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para llevar a cabo las actividades de la misión y a solicitar las consignaciones adicionales en caso necesario, en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, que será examinado por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ١١ - وبالنسبة إلى الاحتياجات اﻹضافية أثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يُقترح أن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتنفيذ أنشطة البعثة وطلب الاعتمادات اﻹضافية، حسب الاقتضاء، في سياق تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في أثناء دورتها الخمسين. |
El PRESIDENTE propone que, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Consultiva, la Quinta Comisión decida recomendar a la Asamblea General que, en caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución A/51/L.77, se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a los 2.585.100 dólares, en relación con la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٠ - الرئيس: اقترح بناء على توصيات اللجنة الاستشارية، أن تقرر اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأنه إذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/51/L.77، فسوف يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
3. En cuanto a las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la operación, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 13.400.000 dólares en cifras brutas (12.995.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de abril de 1994, inclusive. | UN | ٣ - وفيما يتعلق باﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الوقت الراهن فيما يتعلق بتمويل العملية، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٠٤ ٣١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٩ ٢١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ إلى ٠٣ نيسان/ابريل ٤٩٩١. |
En caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Misión más allá del 31 de mayo de 1995, la Comisión recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un valor que no exceda 4.806.600 dólares en cifras brutas (4.426.000 dólares en cifras netas) para el mes de junio de 1995 y que esa suma se prorratee entre los Estados Miembros. | UN | وإذا قام مجلس اﻷمن بتمديد الولاية بعد ٣١ ايار/مايو ١٩٩٥، توصي اللجنة بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا يتعدى مقدارها اﻹجمالي ٤ ٨٠٦ ٦٠٠ دولار )صافيها ٤ ٤٢٦ ٠٠٠ دولار( لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ وأن يجري تقسيم هذا المبلغ. |
En relación con las propuestas que figuran en el párrafo 12 del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por un monto de hasta 931.800 dólares en la sección 3 (Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales) del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ٤ - وبالنسبة للاقتراح الوارد في الفقـرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام، أوصت اللجنـة الاستشاريـة بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات أقصاها ٨٠٠ ٩٣١ دولار تحت الباب ٣ )عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Si bien el Grupo agradecería que la Junta Ejecutiva proporcionara más información sobre el presupuesto del Instituto y la situación de las contribuciones voluntarias, apoya plenamente que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por un total de 647.900 dólares. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار. |
El Sr. Fox (Australia), en nombre del Canadá y Nueva Zelandia, dice que esas delegaciones apoyan firmemente la petición de que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos y prorratear 200 millones de dólares. La Misión constituye un importante paso adelante en el proceso de paz y debe dotarse de los recursos que le permitan cumplir su mandato. | UN | 29 - السيد فوكس (استراليا): تحدث باسم كندا ونيوزيلندا أيضا، فقال إن الوفود الثلاثة تؤيد بقوة طلب الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 200 مليون دولار وتقسيم ذلك المبلغ؛ وقد حققت البعثة تقدما هاما في عملية السلام وينبغي تقديم الموارد لها للنهوض بولايتها. |