3. El 3 de agosto de 1994, se avistó a 19 lanchas motoras iraquíes, con 45 pasajeros a bordo, que patrullaban en Arvand Rud. | UN | ٣ - وفي ٣ آب/اغسطس ١٩٩٤، شوهد ١٩ زورقا عراقيا بمحركات على متنها ٤٥ راكبا وهي تقوم بدوريات في ارفاندرود. |
20. El 24 de abril de 1994, a las 19.00 horas, se avistó a 10 militares iraquíes que transitaban en las coordenadas geográficas NC548416 de Sumar en tierra de nadie, al oeste del mojón fronterizo 43. | UN | ٢٠ - في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/١٩، شوهد عشرة أفراد عسكريين عراقيين يمرون عبر الاحداثيات الجغرافية NC548416 في سومار داخل المنطقة الحرام، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٣. |
a) A las 10.00 horas se avistó a 10 soldados iraníes que construían un nuevo puesto de observación en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
El mismo día se avistó a cuatro aviones egipcios que se dirigían al puerto de Rawina. | UN | كما شوهدت أربع طائرات مصرية في ذات اليوم في اتجاه مرسى روينا. |
El mismo día, a las 23.26 horas, se avistó a otro avión iraquí en la misma ruta. | UN | وفي اليوم نفسه، في الساعة ٢٦/٢٣، شوهدت طائرة عراقية تحلق في نفس خط الطيران. |
El 2 de agosto de 1995, a las 7.50 horas, se avistó a ocho efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas ND 430-020 del mapa de Khosravi, al sudoeste del poste fronterizo 53/1. | UN | ٢٠ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٧، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-020، على خريطة خسروي، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٥٣/١. |
El 15 de noviembre de 1995, se avistó a 18 efectivos iraquíes a bordo de dos vehículos que inspeccionaban las posiciones en las coordenadas geográficas TP 390-550 del mapa de Abadan, en tierra de nadie. | UN | ٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٨ من أفراد القوات العراقية على متن مركبتين يقومون بتفتيش المواقع عند الاحداثيين الجغرافيين TP 390-550 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام. |
El 14 de diciembre de 1995, a las 1.00 horas, se avistó a un remolcador iraquí que llevaba a remolque una fragata iraquí en el Arvand Rud. | UN | ٢٤ - وفي الساعة ٠٠/١ من يوم ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهد زورق قطر عراقي يقطر بارجة عراقية في أروند رود. |
A las 8.30 horas, se avistó a una unidad de ingenieros iraní que trabajaba frente a las coordenadas 5655. | UN | في الساعــــة 30/8 شوهد جهد هندسي إيراني يقوم بالعمل أمام م. |
22. El 17 de junio de 1994, a las 1.00 horas, se avistó a cinco soldados iraquíes que construían un quiosco en las coordenadas geográficas NC5800038000 del mapa de Sumar en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 40/5. | UN | ٢٢ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/١، شوهد ٥ جنود عراقيين يبنون كشكا عند الاحداثيين الجغرافيين NC5800038000 على خريطة سومر في المنطقة المحايدة، جنوب العمود الحدودي ٤٠/٥. |
11. 9 de abril de 1994 A las 13.00 horas se avistó a una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. | UN | ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
40. 28 de abril de 1994 A las 15.20 horas se avistó a una lancha patrullera iraní de color verde, con pabellón iraní y tres civiles a bordo, que, procedente de puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. | UN | في الساعة ٢٠/١٥ شوهد زورق دورية ايراني أخضر اللون برفع العلم اﻹيراني قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين. |
9. El 11 de abril de 1994, a las 9.30 horas, se avistó a tres militares iraquíes que construían terraplenes en las coordenadas geográficas 832-192 del mapa de Halaleh en tierra de nadie. | UN | ٩ - في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٩، شوهد ثلاثة أفراد عسكريين عراقيين وهم يقيمون بعض السدود الترابية عند الاحداثيات الجغرافية 823-192، على خريطة هلاله في المنطقة الحرام. |
19. El 23 de abril de 1994, se avistó a 13 lanchas de motor iraquíes que patrullaban Arvandrood en las coordenadas geográficas TP3650059500 de Abadán y las coordenadas geográficas TP480468 de Khosroabad. | UN | ١٩ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤، شوهد ١٣ زورقا عراقيا مزودا بمحركات تقوم بدورية في منطقة آرفاندرود عند الاحداثيات الجغرافية TP3650059500 على خريطة عبدان، وعند الاحداثيات الجغرافية TP480468 في خسروباد. |
24. El 27 de abril de 1994, a las 8.30 horas, se avistó a cinco militares iraquíes que juntaban alambre de púas en las coordenadas geográficas ND635240 de Ghasr-e-Shirin en tierra de nadie, al oeste de Majid Ghadir Agha en el Iraq. | UN | ٢٤ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٨، شوهد أربعة أفراد عراقيين عسكريين يجمعون اﻷسلاك الشائكة عند الاحداثيات الجغرافية ND635249 في قطاع قصر شيرين في المنطقة الحرام غرب ماجد غادير أغا بالعراق. |
25. El 27 de abril de 1994, a las 8.30 horas, se avistó a cinco militares iraquíes que juntaban alambre de púas en tierra de nadie, en las coordenadas geográficas ND462158 de Kharrateha. | UN | ٢٥ - في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٨، شوهد خمسة أفراد عراقيين عسكريين يجمعون اﻷسلاك الشائكة في المنطقة الحرام عند الاحداثيات الجغرافية ND462158 في كراتي. |
14. El 13 de enero de 1994, a las 13.00 horas, se avistó a cuatro vehículos iraquíes con 30 pasajeros que atravesaron las coordenadas geográficas ND3912 del mapa de Khosravi, al oeste del hito fronterizo 56/1. | UN | ١٤ - في الساعة ٠٠/١٣ من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شوهدت أربع مركبات عراقية تقل ٣٠ راكبا تمر عبر الاحداثيين الجغرافيين ND3912 على خريطة خسروي، غربي عمود الحدود ٥٦/١. |
El 29 de agosto de 1995, se avistó a 25 camiones iraquíes que cargaban tierra cerca de las coordenadas geográficas QA 040-930 del mapa del río Meimeh, entre el oeste del poste fronterizo 24 y el este del poste fronterizo 24/1. | UN | ٣٩ - وفي ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥، شوهدت ٢٥ شاحنة عراقية تزيل التراب بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين QA 040-930 على خريطة نهر ميمه، بين الغرب من دعامة الحدود ٢٤ وإلى الشرق من دعامة الحدود ٢٤/١. |
A las 16.30 horas, se avistó a un helicóptero iraní frente a nuestras unidades, en las coordenadas 9002 y el puesto de Zayd. | UN | في الساعة 30/16 شوهدت طائرة سمتية إيرانية أمام القطعات العراقية في م. |
A las 12.25 horas, se avistó a un helicóptero iraní en la región al norte de Za ' faran. | UN | وفي الساعة 25/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية في منطقة شمال الزعفران. |
A las 7.20 horas, se avistó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se estima entre 30 y 40 personas, que realizaban ejercicios de adiestramiento con un mortero en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٢٠/٠٧، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٣٠-٤٠ شخصا يتدربون على سلاح الهاون في اﻹحداثي الجغرافي ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. ـ |