"se casó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تزوج
        
    • يتزوج
        
    • تتزوج
        
    • تزوّجت
        
    • تزوجها
        
    • تزوجته
        
    • لقد تزوجت
        
    • تزوّج
        
    • قد تزوجت
        
    • تزوجتك
        
    • تتزوجي
        
    • تزوجَت
        
    • سيتزوج
        
    • تَزوّجتْ
        
    • تزوجت من
        
    Subsecuentemente él se casó otra vez a los 102, así que él, saben, estaba lleno de la fuerza de vida. TED فقد تزوج بعد ذلك مرة أخرى في سن ال102، إذن، كان لديه كم هائل من الطاقة بداخله.
    ¿Así que piensan que Larry cambió mucho luego que se casó con Suzanne? Open Subtitles إذا هل تعتقدين بأن لارى تغير بعد أن تزوج من سوزان؟
    Es bueno para mi papá porque se casó con Courtney que está dotada con todo el dinero de su primer matrimonio. Open Subtitles كان الامر جيد بالنسبة لابى لانة تزوج من , كورتنى و لها فائض من الاموال من زواجها الاول
    se casó allí, y el primo de su mujer trabaja en el astillero, así que Will vio el barco en dique seco. Open Subtitles لقد كان يتزوج أنذاك و ابن عم زوجتة كان يشارك فى صناعتها لذا فقد كان ويل يراها قبل أن تبدأ الابحار
    Esta caza fortunas se casó con Cord Roberts justo antes de que él heredara millones. TED هذه المتيمة بالذهب حرصت أن تتزوج الجميل كورد روبرتس قبل أن يرث الملايين
    Verás, mi mamá se casó muy joven y se dedicó a criarnos. Open Subtitles أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا
    Por eso nuestro hermano se casó con ella. Open Subtitles ونحن لم نكن نريد فقدانها . لذا تزوجها أخى
    El rompió el compromiso, y al cabo del tiempo se casó con Gerda. Open Subtitles لذا, فقد فسخ ارتباطه بها وبالتبعية تزوج من جيردا فيما بعد
    Sí, Lily, mi primo, el baterista de Led Zeppelin que murió en 1980 se casó hace dos meses. Open Subtitles ابن عمي .. الطبال من ليد زبيلد الذي مات في عام 1980 تزوج منذوا شهرين
    se casó con la hija de Emmerson, tan pronto como James murió. Open Subtitles لقد تزوج ابنة ايمرسون بعد وفاة والدها جيمس بفترة قليلة
    Es divertido escucharte defender al hombre que se casó con la mujer que amas. Open Subtitles فكاهي أن أنصت لك تدافع عن الرجل الذي تزوج المرأة التي تحبّها.
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    No, no, no, Mick nunca tuvo un hijo... nunca se casó. Open Subtitles لا،لا،لا ميك لم يكن لديه إبن، لم يتزوج مطلقاً
    Pasó un tiempo en playa por un uso excesivo de la fuerza. Nunca se casó. Open Subtitles أمضى بعض الوقت على البحر لإستعماله القوة المفرطة، لم يتزوج أبداً.
    Dijo algo acerca de Marilla haber estado comprometida, hace muchos años, pero nunca se casó por una riña que tuvieron y por eso ha vivido con su hermano. Open Subtitles تحدثت عن شيء ما حصل عندما كانت ماريللا مخطوبة, منذ سنوات بعيدة, وبسبب شجار بسيط هي لم تتزوج أبدا,
    Gertrude Bell nunca se casó. Open Subtitles جيتريد بيل لم تتزوج ابدا ماتتب فى بغداد عام 1926
    se casó y tuvo un hijo porque es lo que todo el mundo esperaba. Open Subtitles تزوّجت وأنجبت طفلاً فقط لأن.. ذلك هو الشيء الذي يتوقعه الكل منها.
    A menudo me he preguntado qué clase de mujer se casó con Frank. Open Subtitles لقد تساءلت دائما أي نوع من النساء قد تزوجها
    En este entorno de negros libres y esclavos que trabajaban codo a codo, Minty conoció a John Tubman, un negro libre con quien se casó en 1844. TED في هذا الجو المختلط للسود الأحرار والعبيد الذين يعملون جنباً إلى جنب، التقت مينتي بجون توبمان، وهو رجل أسود حُر تزوجته عام 1844.
    se casó a los 18, y tuvo un bebé enseguida. TED لقد تزوجت عندما بلغت سن 18، وأنجبت طفلاً على طول.
    se casó en la universidad. Tuvo un accidente, lleva en coma 15 años. Open Subtitles أجل، تزوّج في الكلية، وتعرّضت لحادث، وكانت في غيبوبة لـ15 عاماً.
    Pero mi madre se casó poco después y siempre sentí que no me quería porque le recordaba a papá. Open Subtitles و لكن أمى قد تزوجت سريعا بعد ذلك و بطريقة ما ، أحسست أنها لا تحبنى لأننى أذكرها بأبى
    Primero, una condesa húngara, que se casó para traer a su familia. Open Subtitles أولا: الكونتيسة المجرية التي تزوجتك لتجلب عائلتها هنا
    Eh, como que no se casó o divorció, o simplemente casada con otro una mujer, que toma un camino diferente en la carretera. Open Subtitles كأن لم تتزوجي أو تتطلقي أو حتى الزواج من شخص آخر إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً
    No, es común. se casó con alguien común, pero no conmigo. Open Subtitles لا، إنه عادي تزوجَت شخص عادي ولكن ليس أنا
    - ¿Sabías que Lovey se casó con una sirena llamada Lydia? Open Subtitles -واحد فقط؟ -أ تعلم بأنه سيتزوج من حورية البحر التي تدعى (ليديا)؟
    se casó con el rey Jorge III, 15 hijos. Open Subtitles تَزوّجتْ الملكَ جورج الثّالث، كَانَ عِنْدَهُ 15 طفلُ.
    Estando en ese país, se casó con un hombre que también tenía una solicitud de asilo pendiente, con quien tuvo una hija en 2007. UN وأثناء تواجدها بالسويد تزوجت من رجل كان هو الآخر قد طلب اللجوء وينتظر الرد وازداد لهما مولود في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus