"se castigan con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعاقب عليها
        
    • ويعاقب على
        
    • يُعاقب عليها
        
    • ويحكم بالسجن
        
    • ويُعاقب على
        
    Las acusaciones formuladas contra el Sr. Khanday se castigan con cadena perpetua. UN والتهم الموجهة ضد السيد خاندي يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة.
    Los delitos previstos en esta ley se castigan con una pena de prisión de hasta cinco años y con una multa de hasta 10.000 rupias. UN والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام وبغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٠١ روبيه.
    En materia penal, conoce de infracciones, llamadas delitos, que se castigan con penas correccionales. UN وفي الأمور الجزائية تنظر المحكمة في المخالفات المسماة بالجنح، والتي يعاقب عليها بعقوبات تأديبية.
    Los actos sexuales anales u orales cometidos con familiares de entre 14 y 21 años se castigan con penas de prisión de hasta 16 años, con independencia de que la víctima haya consentido el acto. UN ويعاقب على الاتصال الجنسي أو الشرجي أو الفموي بأحد أفراد اﻷسرة بين سن ١٤ و ٢١ سنة بالسجن لمدة ١٦ عاما. سواء كان هذا الفرد يوافق على الفعل أم لا.
    También se castigan con pena de muerte los delitos contra la seguridad del Estado. UN وما زالت الجرائم التي تضر بأمن الدولة يُعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام.
    3. Los actos previstos en los apartados primero y segundo de ese artículo, si provocaren la pérdida de vida humana, se castigan con una pena de privación de libertad de entre 10 y 15 años o cadena perpetua. UN 3 - ويحكم بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة فيما يتعلق بالأعمال المحددة في الفقرتين 1 و 2 أعلاه، إذا نجمت عنها خسائر في الأرواح؛
    En todos los acuerdos bilaterales de extradición celebrados entre Chipre y otros países se establece que los delitos extraditables son aquellos que se castigan con penas de más de un año de prisión. UN تنص جميع الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة بين قبرص وبلدان أخرى على أن الجرائم التي تستدعي التسليم هي تلك التي يعاقب عليها بالسجن لأكثر من سنة واحدة.
    Esta Ley recoge nuevos delitos relacionados con la corrupción que se castigan con penas severas a fin de luchar de manera más efectiva con el azote de la corrupción. UN ينص هذا القانون على جرائم جديدة متعلقة بالفساد يعاقب عليها بعقوبات شديدة لمحاربة آفة الفساد بشكل أكثر فعالية.
    Tales actos se castigan con una pena de prisión de 8 a 15 años. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    Mencionaremos los delitos que se castigan con la pena de muerte, y estudiaremos posteriormente los casos en los que dicha pena de muerte se ejecuta en la práctica. UN وسنذكر الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، ثم نناقش الحالات التي تنفذ فيها عقوبة الإعدام فعلاً.
    se castigan con pena de privación de libertad de ocho a doce años con o sin decomiso de bienes. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 12 سنة مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    se castigan con pena de privación de libertad de 12 a 20 años con decomiso de bienes. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة مع مصادرة الممتلكات.
    Delitos que se castigan con la pena de muerte en el Código Penal de 1991 UN الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون الجنائي 1991 المادة
    Las personas que han sido condenadas y cumplen penas por delitos que se castigan con pena de prisión; y UN :: الذين ثبتت إدانتهم وينفذون حكماً عن جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن
    Se han tipificado delitos que se castigan con una pena de hasta dos años de prisión para los funcionarios que contravengan las salvaguardias. UN :: الجرائم التي يعاقب عليها بما يصل إلى سنتين سجناً للموظفين الذين يخالفون الضمانات.
    La complicidad y la tentativa de delito se castigan con las mismas penas. UN ويعاقب على الاشتراك أو الشروع في ارتكابه بعقوبات مماثلة.
    Dichos delitos se castigan con penas que reflejan debidamente su gravedad. UN ويعاقب على هذه الجرائم بعقوبات تعكس على النحو الواجب مستوى جسامتها.
    Estos actos se castigan con la pena de prisión de ocho a 15 años. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالسجن مدة تتراوح بين 8 أعوام و 15 عاما.
    Las secciones penales juzgan las causas de piratería porque tienen jurisdicción sobre los delitos que se castigan con más de 10 años de prisión o con la pena capital. UN وتنظر دائرة الجنايات في قضايا القرصنة لأن ولايتها القضائية تشمل الجرائم التي يُعاقب عليها بالسجن لمدة أكثر من 10 سنوات أو بعقوبة الإعدام.
    Según la Ley No. 63/4, de 19 de junio de 1963, las infracciones o tentativas de infracción de la reglamentación cambiaria se castigan con pena de prisión de un mes a cinco años y con pena de multa de 5.000 a 10 millones de francos CFA, o con una de esas dos penas solamente. UN ووفقا لأحكام القانون رقم 63/4 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 1963، فإن مخالفة أو محاولات مخالفة قانون الصرف يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 5 إلى 10 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط.
    2. Los mismos actos cometidos repetidamente o por acuerdo previo de un grupo de personas, o si tales actos provocaren daños considerables a bienes o tuvieren otras consecuencias graves, se castigan con una pena de privación de libertad de entre 7 y 12 años. UN 2 - ويحكم بالسجن لمدة تتراوح بين 7 و 12 سنة فيما يتعلق بهذه الأعمال نفسها، إذا تكررت أو ارتكبت بموجب اتفاق مسبق لمجموعة من الأفراد، أو إذا ألحق ارتكابها خسائر كبيرة بالممتلكات، أو تسبب في أية نتائج خطيرة أخرى؛
    Ambos delitos se castigan con una pena máxima de diez años de prisión y una multa ilimitada. UN ويُعاقب على الجريمتين بالحبس لمدة أقصاها عشر سنوات ودفع غرامة غير محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus