"se celebró en río de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد في ريو دي
        
    • عُقد في ريو دي
        
    • انعقد في ريو دي
        
    • المعقود في ريو دي
        
    A ese respecto, no debemos olvidar nunca la Cumbre para la Tierra, que se celebró en Río de Janeiro en 1992, cuando todo comenzó. UN وفي هذا الصدد، علينا ألا ننسى أبدا مؤتمر قمة الأرض، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، حيث كانت البداية.
    El Grupo se ocupará de las recomendaciones formuladas en su sexta reunión, que se celebró en Río de Janeiro del 16 al 18 de septiembre de 2002. UN سيعمل الفريق بناء على توصيات اجتماعه السادس الذي عقد في ريو دي جانيرو من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2002.
    20. En diciembre de 1989, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió convocar una Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que se celebró en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ٢٠ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Incluirá un análisis de las cuestiones mundiales relacionadas con el agua y un informe sobre la marcha de los trabajos de los objetivos relacionados con el agua establecidos en el Programa 21, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en Río de Janeiro en 1992. UN وسيشتمل التقرير على تحليل شامل للمسائل المتعلقة بالمياه في العال،م وعلى تطورات تنفيذ الأهداف الخاصة بالمياه، والمنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    En las conferencias mundiales que se celebraron en los años siguientes, los derechos humanos se estudiaron junto con las cuestiones sociales, económicas y ambientales, como se hizo, por ejemplo, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que se celebró en Río de Janeiro en 1992. UN وفى المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات التالية، كان يُنظر في حقوق الإنسان بالاقتران مع القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، كما حدث في مؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالبيئة والتنمية، الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    En la región también se habían llevado a cabo trabajos de preparación para esta Conferencia, que se celebró en Río de Janeiro. UN وجرى العمل أيضا في هذه المنطقة للتحضير لهذا المؤتمر الذي انعقد في ريو دي جانيرو.
    En la Declaración de Río y el Programa 21, adoptados por la comunidad internacional en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que se celebró en Río de Janeiro en 1992, se instó a que se adoptaran modalidades de desarrollo que reflejaran una nueva comprensión de éstos y otros vínculos intersectoriales. UN ويطالب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، المعتمدان من المجتمع الدولي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، بأنماط للتنمية تعكس الفهم الجديد لهذه الروابط وغيرها من الروابط المشتركة بين القطاعات.
    La publicación del Informe Brundtland puso en movimiento un proceso que culminó la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), que se celebró en Río de Janeiro en 1992. UN ٣ - وكان من شأن نشر تقرير بروندلاند أن حرك عملية توجت بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية والبيئة، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢.
    El Plan de Trabajo de la REM para el período 2005-2007 se definió durante la XII Reunión, que se celebró en Río de Janeiro, en noviembre de 2004. UN ورسمت خطة عمل هذا الاجتماع للفترة 2005-2007 أثناء الاجتماع الثاني عشر الذي عقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Acogiendo con beneplácito además la Declaración política de Río sobre determinantes sociales de la salud, aprobada en la Conferencia Mundial sobre Determinantes Sociales de la Salud, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) del 19 al 21 de octubre de 2011, UN وإذ ترحب كذلك بإعلان ريو السياسي بشأن المحددات الاجتماعية للصحة الذي اعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011،
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, se consideró que la economía verde era una vía importante para el desarrollo sostenible. UN واعتبر مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012، أن الاقتصاد الأخضر سبيل مهم يفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, fue un hito en el proceso de aceptación general del desarrollo sostenible. UN 16 - ولقد شكل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في حزيران/يونيه 2012، معلماً في عملية تعميم منظور التنمية المستدامة.
    39. Reconoce los esfuerzos del Departamento de Información Pública y su red de centros de información de las Naciones Unidas por crear conciencia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) del 20 al 22 de junio de 2012, y solicita al Departamento que difunda ampliamente sus resultados; UN 39 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها للتوعية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتطلب إلى الإدارة أن تنشر المعلومات عن نتائج المؤتمر() على نطاق واسع؛
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, los líderes mundiales acordaron renovar su compromiso en favor del desarrollo sostenible y de la promoción de un futuro sostenible desde el punto de vista económico, social y ambiental. UN 18 - اتفق زعماء العالم، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012، على تجديد التزامهم بتحقيق التنمية المستدامة، وكفالة الترويج لمستقبل مستدام من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    40. Solicita al Departamento de Información Pública y su red de centros de información de las Naciones Unidas que difundan ampliamente el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) del 20 al 22 de junio de 2012 y su seguimiento; UN 40 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها أن تنشر على نطاق واسع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 ومتابعة تنفيذ تلك الوثيقة()؛
    El décimo principio de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en Río de Janeiro en 1992, definió el objetivo de promover el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en los asuntos ambientales. UN لقد حدد المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، هدفاً يتمثل في تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية.
    El Programa 21, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) del 3 al 14 de junio de 1992. En el párrafo 38.23 se indica que " habría que reforzar las oficinas regionales del PNUMA sin que se debilitara la sede de Nairobi " ; UN (أ) جدول أعمال القرن 21، المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992، الذي تنص الفقرة 38-23 منه على أن ' ' المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي تعزيزها بدون إضعاف مقره في نيروبي``؛
    En el primer número de 2012, un artículo sobre la relación entre el desarme y el desarrollo sostenible examina esta cuestión en vísperas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebró en Río de Janeiro (Brasil), del 20 al 22 de junio de 2012. UN كما نشرت في العدد الأول من عام 2012، مقالا عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية المستدامة ينظر في هذه القضية في الوقت الذي توجه فيه قادة العالم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    En 1992, se celebró en Río de Janeiro la primera Cumbre para la Tierra, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ففي عام 1992، انعقد في ريو دي جانيرو مؤتمر قمة الأرض الأول، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Su objetivo será fomentar el intercambio de experiencias entre quienes colaboran para lograr el desarrollo sostenible, en lo que respecta a la aplicación práctica de los acuerdos alcanzados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en Río de Janeiro en junio de 1992. UN كما سيرمي الى تشجيع تبادل الخبرات بين الشركاء في التنمية المستدامة حول التطبيق العملي للاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Tengo el honor de informarle de que el Foro Rio+5, un importante evento internacional relacionado con el examen de la aplicación del Programa 21, y también con los preparativos oficiosos del próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre esta cuestión, se celebró en Río de Janeiro del 13 al 19 de marzo de 1997. UN أود احاطتكم علما بأن محفل ريو + ٥، وهو اجتماع دولي هام يتصل باستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ كما يتصل باﻷعمال التحضيرية غير الرسمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية القادمة بشأن هذا الموضوع، قد انعقد في ريو دي جانيرو في الفترة من ١٣ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Recordando la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en Río de Janeiro en junio de 1992, UN إذ نشير إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus