Generalmente las elecciones parlamentarias se celebran cada cuatro años. | UN | الانتخابات البرلمانية عموما، تعقد كل أربع سنوات. |
La asistencia a las reuniones no es obligatoria aunque sí deseable, especialmente en el caso de las conferencias de examen que se celebran cada cinco años. | UN | حضور الاجتماعات ليس إلزاميا ولكنه مستحب، لا سيما في المؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمس سنوات. |
El titular del puesto también se encargaría de organizar las conferencias ministeriales de Asia y el Pacífico sobre desarrollo social, que se celebran cada cinco años, y realizar estudios sobre la situación social regional en Asia y el Pacífico. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Las elecciones nacionales del Presidente y al Parlamento se celebran cada cinco años. | UN | تجري الانتخابات الوطنية للرئاسة الجمهورية وعضوية البرلمان مرة كل خمس سنوات. |
Esas reuniones no tienen una periodicidad establecida, pero por lo general se celebran cada dos años y duran de 10 a 14 días. | UN | وليس هناك مواعيد دورية مقررة للانعقاد، وإن كانت الاجتماعات تعقد عادة مرة كل سنتين لمدة تتراوح بين ١٠ أيام و ١٤ يوما. |
También brinda orientación al mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y vela por que preste servicios efectivos, en particular a los períodos de sesiones de la Conferencia, que se celebran cada cuatro años, y los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | كما يزود الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد بالتوجيه ويكفل تقديم الخدمات الفعالة له، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
También brinda orientación al mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y vela por que preste servicios efectivos, en particular a los períodos de sesiones de la Conferencia, que se celebran cada cuatro años, y los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ويقدم أيضا التوجيه لتقديم الخدمات الفعالة للجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد ويتكفل بتوفير هذه الخدمات، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
Las elecciones presidenciales se celebran cada seis años, en tanto que las legislativas y regionales son quinquenales. | UN | وتجرى الانتخابات الرئاسية كل ست سنوات، في حين أن الانتخابات التشريعية أو الإقليمية تجرى كل خمس سنوات. |
El titular del puesto también se encargaría de organizar las conferencias ministeriales de Asia y el Pacífico sobre desarrollo social, que se celebran cada cinco años, y realizar estudios sobre la situación social regional en Asia y el Pacífico. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Prestamos apoyo sustantivo y administrativo a las Conferencias de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebran cada cinco años, y a las sesiones de sus Comités Preparatorios. | UN | ونقدم دعما موضوعيا وإداريا للمؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمسة أعوام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودورات لجنتها التحضيرية. |
Una de las cuestiones que se plantea periódicamente en esas reuniones, así como durante las reuniones periódicas sobre el estado de la causa, que se celebran cada 120 días, es la cuestión del acuerdo entre las partes en relación con los hechos. | UN | 37 - وتشكل مسألة اتفاق الأطراف على الوقائع إحدى المسائل التي يتكرر ظهورها بانتظام في هذه الاجتماعات وكذلك في اجتماعات استعراض سير القضايا التي تعقد كل 120 يوما في كل قضية. |
Intervenciones en las reuniones del grupo de trabajo mixto de la UNMIK y las instituciones provisionales de gobierno autónomo sobre la aplicación de las Normas, que se celebran cada tres semanas desde diciembre de 2004 | UN | تجري عمليات تدخل في اجتماعات الفريق العامل المشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن تنفيذ المعايير، التي تعقد كل ثلاثة أسابيع منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Participa en las reuniones de ministros de relaciones exteriores (denominados Amigos del TPCE) que se celebran cada dos años paralelamente al período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونشارك في اجتماعات وزراء خارجية " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " التي تعقد كل سنتين على هامش اجتماعات الجمعية العامة. |
Esas reuniones no tienen una periodicidad establecida, pero por lo general se celebran cada dos años y duran de 10 a 14 días. | UN | وليس هناك مواعيد دورية مقررة للانعقاد، وإن كانت الاجتماعات تعقد عادة مرة كل سنتين لمدة تتراوح بين ١٠ أيام و ١٤ يوما. |
Los sami eligen a los 20 miembros de la delegación en elecciones directas que se celebran cada cuatro años. | UN | ويختار السامي أعضاء الوفد اﻟ ٠٢ بإجراء انتخابات فيما ببينهم مرة كل أربع سنوات. |
Estas reuniones no tienen una periodicidad establecida, pero por lo general se celebran cada dos años y duran de 10 a 14 días. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود فترات محددة لانعقاد الاجتماع فإنه يُعقد عادة مرة كل سنتين لمدة تتراوح بين ٠١ أيام و ٤١ يوما. |
Estas reuniones no tienen una periodicidad establecida, pero por lo general se celebran cada dos años y duran de 10 a 14 días. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود فترات محددة لانعقاد الاجتماع فإنه يُعقد عادة مرة كل سنتين لمدة تتراوح بين ٠١ أيام و ٤١ يوما. |
La Conferencia está dirigidas a nivel internacional por un Consejo Ejecutivo compuesto de un Vicepresidente y un miembro del consejo ejecutivo de cada una de las cuatro regiones, y un Presidente Internacional elegido por la Asamblea General de la Conferencia en reuniones que se celebran cada tres años. | UN | ويدير المؤتمر على المستوى الدولي مجلس تنفيذي يتكون من نائبين للرئيس، ومن أعضاء بالمجلس عن المناطق القطرية اﻷربعة، ومن رئيس دولي تنتخبه الجمعية العامة للمؤتمر في اجتماعات تُعقد كل ثلاث سنوات. |
:: Los agentes de policía de la República de Zimbabwe reciben formación en materia de corrupción cuando son contratados y a través de cursos prácticos sobre distintos temas relacionados con la corrupción que se celebran cada tres meses. | UN | :: يتلقى ضباط شرطة جمهورية زمبابوي تدريبا على مكافحة الفساد لدى إلحاقهم بالخدمة ومن خلال حلقات عمل تُعقد كل ثلاثة أشهر تعالج مسائل الفساد. |
No obstante, su labor se ha visto obstaculizada por el problema de los cambios y traslados de personal después de las elecciones locales, que se celebran cada cuatro años. | UN | بيد أنها واجهت مشكلة هامة في عملها تمثلت في نقل الموظفين وتبديلهم بعد الانتخابات المحلية التي تجرى كل أربع سنوات. |
Existen dos sistemas de elecciones, elecciones presidenciales y generales, que se celebran cada cinco años, y las elecciones de los gobiernos locales, que se tendrían que celebrar trienalmente pero que en la práctica se llevan a cabo con menor frecuencia. | UN | وهناك نظامان للانتخابات، نظام رئاسي، وانتخابات عامة تقام كل خمس سنوات، مع انتخابات للحكومة المحلية تقام عادة كل ثلاث سنوات وإن كانت تجري عادة في فترة أقل من ذلك. |