"se celebrará del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفترة من
        
    • عقده من
        
    • سيعقد من
        
    • عقدها من
        
    • ستعقد من يوم
        
    • تعقد من
        
    • ستجري من
        
    • ستعقد خلال الفترة من
        
    • ستُعقد من
        
    • ستعقد في الفترة
        
    - La Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados se celebrará del 14 al 20 de mayo de 2001 en Bruselas. UN :: سيعقد المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 في بروكسل.
    La Cumbre de Nairobi se celebrará del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004 en la capital de Kenya. UN وسيعقد مؤتمر قمة نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 في عاصمة كينيا.
    El Comité Especial decidió proseguir su labor en su sexto período de sesiones, que se celebrará del 1° al 12 de agosto de 2005. UN 10 - قررت اللجنة المخصصة مواصلة عملها في دورتها السادسة المقرر عقدها في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 2005.
    El Centro prevé asistir a la siguiente reunión de la cumbre, que se celebrará del 3 al 7 de septiembre de 2007 en Yaundé. UN ويعتزم المركز حضور الاجتماع التالي المقرر عقده من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في ياوندي.
    Esas reuniones continúan y culminarán en una conferencia nacional sobre la justicia consuetudinaria que se celebrará del 7 al 10 de diciembre de 2009 UN وهذه الاجتماعات متواصلة وستتوج بمؤتمر وطني عن القضاء العرفي سيعقد من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    iii) La serie de sesiones sobre actividades operacionales se celebrará del 8 al 12 de julio de 2005; UN ' 3` يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005؛
    iv) La serie de sesiones sobre asuntos humanitarios se celebrará del 13 al 18 de julio de 2005; UN ' 4` يُعقد الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في الفترة من 13 إلى 18 تموز/يوليه 2005؛
    El Comité Especial decide proseguir su labor en su octavo período de sesiones, que se celebrará del 14 al 25 de agosto de 2006. UN 10 - توصي اللجنة المخصصة بمواصلة عملها في دورتها الثامنة المقرر عقدها في الفترة من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2006.
    iii) La serie de sesiones sobre actividades operacionales se celebrará del 8 al 12 de julio de 2005; UN ' 3` يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005؛
    iv) La serie de sesiones sobre asuntos humanitarios se celebrará del 13 al 18 de julio de 2005; UN ' 4` يعقد الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في الفترة من 13 إلى 18 تموز/يوليه 2005؛
    El primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva se celebrará del 16 al 18 de enero de 2007, en la Sala 2. UN تعقد الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في الفترة من 16 إلى 18 كانون الثاني/ يناير 2007، في غرفة الاجتماعات 2.
    La secretaría también participará en el 55º período de sesiones del Comité, que se celebrará del 9 al 13 de octubre de 2006. UN كما ستشارك الأمانة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El 55º período ordinario de sesiones de la Junta se celebrará del 29 de septiembre al 10 de octubre de 2008. UN ومن المقرر أن يعقد دورته العادية الخامسة والخمسين في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La Conferencia se celebrará del 20 al 25 de abril de 2008 en el Centro Internacional de Conferencias de Accra (Ghana). UN وسيُعقد المؤتمر في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 في مقر مركز المؤتمرات الدولي في أكرا بغانا.
    La segunda parte del sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebrará del 5 al 16 de octubre de 2009. UN ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل في الفترة من 5 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Los Ministros de Finanzas examinarán las conclusiones del grupo de trabajo paralelamente al Foro Económico Mundial, que se celebrará del 7 al 9 de mayo de 2014 en Abuja. UN وسينظر وزراء المالية في النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل على هامش المنتدى الاقتصادي العالمي المقرر عقده من 7 إلى 9 أيار/مايو 2014 في أبوجا.
    En consecuencia, el Departamento ha prestado servicios sustantivos a la Reunión Preparatoria de la Primera Conferencia Anual, celebrada los días 25 y 26 de mayo de 1999, y también los prestará a la propia Conferencia, que se celebrará del 15 al 17 de diciembre de 1999. UN وهكذا، قامت اﻹدارة بتقديم خدمات موضوعية للاجتماع التحضيري للمؤتمر السنوي اﻷول، المنعقد في ٢٥ و ٦٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، وستقدم خدمات مماثلة للمؤتمر ذاته، المزمع عقده من ١٥ إلى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. جيم - مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية
    Invito a todos los presentes hoy aquí a participar en la Conferencia, que se celebrará del 19 al 21 de octubre en Río de Janeiro. UN وأدعو جميع الحاضرين هنا اليوم للمشاركة في المؤتمر، الذي سيعقد من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر في ريو دي جانيرو.
    El informe de la tercera reunión entre períodos de sesiones también se presentará a la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio en su segundo período de sesiones, que se celebrará del 16 al 20 de marzo de 1998. UN وسيكون تقرير الاجتماع الثالث لما بين الدورات معروضا أيضا على الدورة الثانية للجنة بصفتها الهيئة التحضيرية ، الذي سيعقد من ٦١ الى ٠٢ آذار/مارس ٨٩٩١ . ــ ــ ــ ــ ــ
    Estas permitirán a la Junta formular recomendaciones de subvenciones en su 33º período de sesiones, que se celebrará del 18 al 22 de octubre de 2010. UN وستمكِّن هذه التبرعات المجلس من تقديم توصيات بشأن المنح في دورته الثالثة والثلاثين المزمع عقدها من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    El curso práctico, que se impartirá en inglés, se celebrará del lunes 8 de diciembre al miércoles 10 de diciembre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 9. UN وهذه الحلقة التي ستجرى باللغة الإنكليزية، ستعقد من يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر إلى يوم الأربعاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، بغرفة الاجتماعات 9.
    El proyecto de plan de mediano plazo se presentará al Comité en su 21º período de sesiones, que se celebrará del 3 al 14 de mayo de 1999. UN يعــرض مشـروع الخطـة المتوسطة اﻷجل على اللجنة في دورتها الحادية والعشرين التي تعقد من ٣ الى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La ceremonia de firma y ratificación de tratados sobre el transporte de tránsito se organizará en el marco de la ceremonia de firma y ratificación de tratados de Horizonte 2004, que se celebrará del 21 al 24 de septiembre de 2004 en la Sede. UN ستنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر في إطار مناسبة توقيع المعاهدات لعام 2004 التي ستجري من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 في المقر.
    18. Toma nota de que la 22ª Reunión del COMCEC se celebrará del 21 al 24 de noviembre de 2006 en Estambul bajo la presidencia del Presidente de la República de Turquía e insta a los Estados Miembros a que participen en la reunión de manera eficaz y activa; UN 18 - يلاحظ أن الدورة الثانية والعشرين للكومسيك ستعقد خلال الفترة من 21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في اسطنبول برئاسة رئيس الجمهورية التركية، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في أشغالها.
    45. A este respecto, el ACNUDH está organizando el seminario de alto nivel, que se celebrará del 16 al 20 de enero de 2006 durante la primera semana del período de sesiones de dos semanas. UN 45- وتستعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتنظيم الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى التي ستُعقد من 16 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006 خلال الأسبوع الأول من الدورة التي ستستغرق أسبوعين.
    Sírvase dirigir su respuesta a la Secretaría, que reunirá las declaraciones recibidas para que el CIND las examine en su período de sesiones, que se celebrará del 7 al 18 de agosto de 1995. UN وينبغي إرسال ردكم الى اﻷمانة لتقوم بتجميع البيانات الواردة وإحالتها الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لتنظر فيها في دورتها التي ستعقد في الفترة من ٧ الى ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus