"se celebrará en viena en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيعقد في فيينا في
        
    • عقده في فيينا في
        
    • يعقد في فيينا في
        
    • سيجري في فيينا في
        
    • عقدها في فيينا في
        
    • في فيينا عام
        
    • في فيينا في عام
        
    • انعقاده في فيينا في
        
    • بفيينا في
        
    La cuestión del respeto de la diversidad religiosa volverá a figurar en el programa del quinto Foro, que se celebrará en Viena en 2013. UN وستدرج ثانيةً مسألة احترام التنوع الديني على جدول أعمال المنتدى الخامس الذي سيعقد في فيينا في عام 2013.
    El Gobierno de Austria espera con interés celebrar el trigésimo aniversario de la Comisión en ocasión de su próxima reunión, que se celebrará en Viena en la primavera de 1997. UN والحكومة النمساوية تتطلع إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء تلك اللجنة، في اجتماعها القادم الذي سيعقد في فيينا في ربيع عام ١٩٩٧.
    Se ha logrado avanzar considerablemente en los preparativos de la Conferencia Regional sobre el Transporte y el Medio Ambiente que se celebrará en Viena en 1997. UN ٥ - ولقد أحرز تقدم كبير في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في فيينا في عام ١٩٩٧.
    Se prevé finalizar el primer conjunto de prácticas recomendadas durante la próxima reunión de las oficinas regionales de apoyo, que se celebrará en Viena en febrero de 2014. UN ومن المخطط استكمال صيغة المجموعة الأولى من الممارسات الموصى بها وذلك خلال الاجتماع التالي لمكاتب الدعم الإقليمية المقرر عقده في فيينا في شباط/فبراير 2014.
    Los resultados de este examen se examinarán y ampliarán en una reunión de un grupo internacional de expertos que se celebrará en Viena en abril de 2013. UN وستُناقش نتائج هذا الاستعراض وتُتناول بمزيد من التفصيل في اجتماع دولي للخبراء يُزمع عقده في فيينا في نيسان/أبريل 2013.
    Las instituciones científicas involucradas presentarán sus resultados en una conferencia que se celebrará en Viena en el mes de junio. UN وأضاف أن المؤسسات العلمية المعنية ستقدم نتائجها إلى مؤتمر سوف يعقد في فيينا في شهر حزيران/يونيه.
    El Pakistán espera que las drogas y la delincuencia internacional reciban la atención que merecen durante el examen de alto nivel que se celebrará en Viena en 2014 y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General programado para 2016. UN وتأمل باكستان أن تحظى المخدرات والجريمة الدولية بالاهتمام الواجب في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في فيينا في عام 2014، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2016.
    A corto plazo, nuestros esfuerzos deberían centrarse en aumentar el número de Estados que participarán en la quinta Conferencia de Estados Partes, que se celebrará en Viena en octubre. UN وفي الأجل القصير، ينبغي أن تركز جهودنا على زيادة عدد الدول المشاركة في المؤتمر الخامس للدول الأطراف الذي سيعقد في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر المقبل.
    En primer lugar, la delegación del Japón acoge favorablemente los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia UNISPACE III, que se celebrará en Viena en julio de 1999. UN وأعرب عن ترحيب وفده، بادئ ذي بدء بالتقدم الذي تم إحرازه في اﻹعداد لمؤتمر يونيسبيس الثالث، الذي سيعقد في فيينا في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Subrayando que la cuestión de las víctimas de delitos y del abuso de poder será uno de los cuatro temas principales del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que se celebrará en Viena en abril del año 2000, UN وإذ يشدد على أن موضوع ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة سيكون أحد المواضيع الرئيسية اﻷربعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيعقد في فيينا في نيسان/أبريل ٠٠٠٢،
    Para tal fin, apoya la Iniciativa Mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y participará activamente en el Foro que se celebrará en Viena en febrero de 2008. UN وتدعم مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وستشارك بنشاط في المنتدى الذي سيعقد في فيينا في شباط/فبراير 2008.
    Esperamos continuar nuestra labor con este espíritu constructivo en la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebrará en Viena en mayo del año próximo. UN ونتطلع إلى مواصلة عملنا بهذه الروح الإيجابية في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد في فيينا في شهر أيار/مايو من العام المقبل.
    Acogiendo con beneplácito las Conferencias sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares celebradas en Oslo, en 2013, y en Narayit (México), en febrero de 2014, y la conferencia que se celebrará en Viena en 2014, UN وإذ ترحب بالمؤتمرات المتعلقة بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية التي عقدت في أوسلو في عام 2013، وفي نارايت، بالمكسيك في شباط/فبراير 2014، والمؤتمر الذي سيعقد في فيينا في عام 2014،
    Se complace en anunciar al respecto que el Gobierno de Dinamarca otorgará un subsidio para que 10 delegados juveniles de esos países asistan el próximo período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud que se celebrará en Viena en noviembre de 1996. UN وأضاف أنه يسره في هذا الصدد أن يعلن أن الحكومة الدانماركية ستقدم منحة لتمكين ١٠ ممثلين للشباب من أقل البلدان نموا من المشاركة في الدورة القادمة للمنتدى العالمي للشباب المزمع عقده في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La República Checa espera que la conferencia de los países partes en dicho tratado, que se celebrará en Viena en octubre de este año, contribuya a acelerar la decisión de otros países de ratificarlo. UN والجمهورية التشيكية تأمل أن يساعد مؤتمر البلدان اﻷطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المقرر عقده في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، على اﻹسراع بالتصديق في بلدان أخرى.
    La Oficina está coordinando la quinta reunión del Grupo, que se celebrará en Viena en septiembre de 2005 y versará sobre la reforma de la justicia de menores en los países que salen de un conflicto. UN ويقوم المكتب حاليا بتنسيق الاجتماع الخامس للفريق، المقرر عقده في فيينا في أيلول/سبتمبر 2005 حول موضوع إصلاح قضاء الأحداث في المجتمعات الخارجة من الصراع.
    En estrecha cooperación con la Unión Europea, la Conferencia Europea de Ministros de Transporte y otras organizaciones internacionales, también se han llevado a cabo preparativos para la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que se celebrará en Viena en noviembre de 1997. UN ٣٦٣ - وتم أيضا، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل ومنظمات دولية أخرى، تنفيذ اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة المقرر عقده في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    El Grupo aguarda con interés la cuarta reunión de examen de las partes contratantes en la Convención conjunta, que se celebrará en Viena en mayo de 2012. UN وتتطلع المجموعة إلى انعقاد اجتماع الاستعراض الرابع للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الذي يعقد في فيينا في أيار/مايو 2012.
    47. El orador informa de que la Misión Permanente de Chile, conjuntamente con el Gobierno de Austria y la ONUDI, ha organizado un seminario sobre seguridad humana y seguridad alimentaria, con especial énfasis en la biotecnología, que se celebrará en Viena en diciembre de 2002. UN 47- وأعلن أن البعثة الدائمة لشيلي تعكف، بالتعاون مع حكومة النمسا واليونيدو، على تنظيم حلقة دراسية بشأن الأمن البشري والأمن الغذائي، مع التركيز بصفة خاصة على التكنولوجيا الأحيائية، من المقرر عقدها في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Décimo Congreso se celebrará en Viena en el año 2000. UN وسيعقد المؤتمر العاشر في فيينا عام ٠٠٠٢ .
    El Gobierno de Austria será el anfitrión de una reunión de juristas de las diversas regiones que se celebrará en Viena en 1997 y en la que se examinará el proyecto de principios. UN وسوف تستضيف حكومة النمسا في فيينا في عام ١٩٩٧ اجتماعا لمحامين من مختلف المناطق الجغرافية لاستعراض مشروع المبادئ.
    Dado que la CNUDMI deseaba elaborar un texto ejemplar del proyecto, lo envió a todas las autoridades y países interesados con el objeto de recibir sus observaciones, de modo que éstas pudiesen examinarse en su 38º período de sesiones, que se celebrará en Viena en julio de 2005. UN ورغبة من الأونسيترال في اخراج هذا المشروع في صورته المثلى فقد أرسلته إلى كافة الجهات والدول المعنية بغية تلقي ملاحظاتها وصولا إلى اعتمادها في الاجتماع الثالث والثمانين لها والمزمع انعقاده في فيينا في غضون تموز/يوليه 2005.
    Por invitación de la OSCE, se celebrará en Viena en noviembre de 1997 una reunión sobre el Cáucaso orientada a objetivos concretos. UN ١٦ - وسيعقد اجتماع محدد الهدف بشأن القوقاز بفيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدعوة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus