"se celebraría del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستعقد في الفترة من
        
    • عقدها في الفترة من
        
    • ستُعقد في الفترة من
        
    • سيعقد في الفترة من
        
    • عقده في الفترة من
        
    • عقده من
        
    • في الفترةمن
        
    • ستعقد من
        
    • تعقد هذه الدورة في الفترة من
        
    • المقرر انعقادها في الفترة من
        
    • عقدها من
        
    • ستنعقد من
        
    • سيُعقد في الفترة من
        
    • الإدارة في الفترة من
        
    El Secretario de la Junta Ejecutiva dijo que el período de sesiones anual se celebraría del 3 al 7 de junio y abordaría varias cuestiones importantes. UN 149- وقالت المديرة التنفيذية إن الدورة السنوية ستعقد في الفترة من 3 إلى 7 حزيران/ يونيه، وإنها ستغطي عددا من المسائل الهامة.
    19. El Comité tomó nota de que su noveno período de sesiones se celebraría del 22 de mayo al 9 de junio de 1995 y de que el grupo de trabajo anterior al período de sesiones se reuniría del 12 al 16 de junio de 1995. UN ٩١- أشارت اللجنة إلى أن دورتها التاسعة ستعقد في الفترة من ٢٢ أيار/مايو إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وأن الفريق العامل السابق للدورة سيجتمع في الفترة من ٢١ إلى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    El objetivo de los debates del Grupo de Trabajo era contribuir al examen de la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras por la Comisión de Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones que se celebraría del 24 de abril al 5 de mayo de 2000. UN 35 - وكان القصد من المناقشات التي أجراها الفريق العامل أن تكون بمثابة مدخلات لعملية النظر في التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي التي ستقوم بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000.
    19. El Comité tomó nota de que su 30º período de sesiones se celebraría del 21 de mayo al 7 de junio de 2002 y de que su Grupo de Trabajo anterior al 31º período de sesiones se reuniría del 10 al 14 de junio de 2002. UN 19- أشارت اللجنة إلى أن دورتها الثلاثين ستُعقد في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2002، وأن فريقها العامل السابق للدورة الحادية والثلاثين سيجتمع في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2002.
    Más tarde se informó de que el Territorio sería el anfitrión de la 13ª Conferencia de esa Asociación, que se celebraría del 30 de mayo al 2 de junio de 1993. UN وذكر فيما بعد أن اﻹقليم سيستضيف المؤتمر السنوي الثالث عشر للتأمين في منطقة البحر الكاريبي، الذي سيعقد في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    13. El Comité designó al Sr. El-Borai para que participara en la 11ª reunión de los comités, que se celebraría del 28 al 30 de junio de 2010. UN 13 - وكلّفت اللجنة السيد البرعي بالمشاركة في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان المقرر عقده في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    24. La Conferencia examinó la cuestión de la celebración de la Décima Conferencia Anual en 2008 y decidió que las cuestiones de las fechas y la duración se abordarían en la reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención que se celebraría del 7 al 13 de noviembre de 2007. UN 24- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي العاشر في عام 2008، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    15. El Comité tomó nota de que su 11º período de sesiones se celebraría del 8 al 26 de enero de 1996 y de que el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reuniría del 29 de enero al 2 de febrero de 1996. UN ٥١ - أشارت اللجنة إلى أن دورتها الحادية عشرة ستعقد في الفترة من ٨ إلى ٦٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وأن فريقها العامل السابق للدورة سيجتمع في الفترة من ٩٢ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    15. El Comité tomó nota de que el 12º período de sesiones se celebraría del 20 de mayo al 7 de junio de 1996 y de que el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reuniría del 29 de enero al 2 de febrero de 1996. UN ٥١- أشارت اللجنة إلى أن دورتها الثانية عشرة ستعقد في الفترة من ٠٢ أيار/مايو إلى ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وأن الفريق العامل السابق للدورة سيجتمع في الفترة من ٩٢ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    15. El Comité tomó nota de que el 13º período de sesiones se celebraría del 23 de septiembre al 11 de octubre de 1996 y de que el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reuniría del 10 al 14 de junio. UN ٥١- أشارت اللجنة إلى أن دورتها الثانية عشرة ستعقد في الفترة من ٣٢ أيلول/سبتمبر الى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وأن الفريق العامل السابق للدورة سيجتمع في الفترة من ٠١ الى ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    14. El Comité tomó nota de que el 15º período de sesiones se celebraría del 20 de mayo al 6 de junio de 1997 y de que el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reuniría del 27 al 31 de enero de 1997. UN ٤١- أشارت اللجنة إلى أن دورتها الخامسة عشرة ستعقد في الفترة من ٠٢ أيار/مايو إلى ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وأن الفريق العامل السابق للدورة سيجتمع في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    El Secretario General dijo que el Consejo iba a continuar sus debates sobre el proyecto de reglamento, con miras a aprobarlo, durante la segunda parte del sexto período de sesiones, que se celebraría del 3 al 14 de julio de 2000. UN وقال الأمين العام إن المجلس سيواصل مناقشة مشروع القواعد خلال الجزء الثاني من الدورة السادسة المقرر عقدها في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000، بغية اعتماده في تلك الدورة.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos también pidió a la secretaría que le presentara un informe sobre la asistencia técnica y el fomento de la capacidad en su octavo período de sesiones, que se celebraría del 17 al 19 de julio de 2007. UN كما طلب فريق الخبراء إلى الأمانة تقديم تقرير في الدورة الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2007، عن أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    a) El resultado del taller que se celebraría del 25 al 27 de junio de 2008 en Tokio (Japón) de conformidad con la decisión 2/CP.13, párrafo 7 b); UN (أ) نتائج حلقة العمل المزمع عقدها في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2008 في طوكيو باليابان، وفقاً للفقرة 7(ب) من المقرر 2/م أ-13؛
    11. La Junta aprobó el proyecto de programa provisional de su 59º período de sesiones, que se celebraría del 17 al 28 de septiembre de 2012 (véase el anexo II). UN 11- وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي ستُعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق الثاني).
    14. El Comité tomó nota de que su 26º período de sesiones se celebraría del 8 al 26 de enero de 2001 y que su Grupo de Trabajo anterior al 27º período de sesiones se reuniría del 29 de enero al 2 de febrero de 2001. UN 14- أشـارت اللجنة إلى أن دورتها الخامسة والعشرين ستُعقد في الفترة من 8 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، وأن فريقهـا العامل السابق للدورة السابعة والعشرين سيجتمع في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001.
    La Reunión decidió que la primera elección de los 21 miembros de la Comisión comenzaría el 13 de marzo de 1997, en el curso de la sexta Reunión de los Estados Partes que se celebraría del 10 al 14 de marzo de 1997. UN ٤١ - قرر الاجتماع أن يبدأ الانتخاب اﻷول لجميع أعضاء اللجنة البالغ عددهم ٢١ في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ أثناء الاجتماع السادس للدول اﻷطراف، الذي سيعقد في الفترة من ١٠ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧.
    El Secretario de la Junta dijo que esa nueva programación coincidiría con la celebración de otras dos reuniones: la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría del 4 al 15 de septiembre, y la Junta Ejecutiva del PNUD, que proyectaba reunirse del 25 al 29 de septiembre. UN وقال أمين المجلس إن هناك اجتماعين آخرين سيتعارضان مع الموعد الجديد المراد تحديده: المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر؛ والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المنتوى انعقاده في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر.
    Los Copresidentes invitaron a las delegaciones a que compartieran sus opiniones sobre la estructura y el posible resultado de la próxima reunión del Grupo de Trabajo que, según el programa, se celebraría del 16 al 19 de junio de 2014. UN ٧٧ - دعا الرئيسان المشاركان الوفود إلى تبادل آرائها بشأن هيكل الاجتماع المقبل للفريق العامل المقرر عقده من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2014 وما يمكن أن يتمخض عنه من نتائج.
    d) La serie de sesiones sobre actividades operacionales se celebraría del 10 al 13 de julio de 2007; UN (د) عقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترةمن 10 إلى 13 تموز/يوليه 2007؛
    La Comisión tomó nota de la solicitud del Grupo de Trabajo de estar representado en el período de sesiones siguiente de la Comisión Asesora sobre Normas de Seguridad del OIEA, que se celebraría del 20 al 22 de noviembre de 2006. UN 141- وأحاطت اللجنة علما بطلب الفريق العامل أن يمثَّل في الدورة القادمة للجنة معايير الأمان، التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستعقد من 20 إلى 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea decidió que el título del período extraordinario de sesiones sería “La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI”, y que se celebraría del 5 al 9 de junio del 2000. UN وقررت الجمعية، في دورتها الثالثة والخمسين، أن يكون عنوان الدورة الاستثنائية للجمعية العامة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " وأن تعقد هذه الدورة في الفترة من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    El Secretario de la Junta Ejecutiva presentó la lista provisional de temas del programa para el segundo período ordinario de sesiones de 2013 de la Junta Ejecutiva, que se celebraría del 3 al 6 de septiembre. UN 139- عرض أمين المجلس التنفيذي القائمة المؤقتة لبنود جدول أعمال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2013 المقرر انعقادها في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر.
    Observó también que en el Curso Práctico Naciones Unidas/Federación de Rusia/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de las tecnologías de microsatélites para vigilar el medio ambiente y su impacto en la salud humana, que se celebraría del 3 al 7 de septiembre de 2007, se examinaría la aplicación de las microtecnologías y nanotecnologías. UN كما لاحظت أنّ حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثير الظواهر الطبيعية في الصحة البشرية، المقرّر عقدها من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007، سوف تتناول بالمناقشة تطبيق التكنولوجيات الصغرى والمتناهية الصغر.
    El Grupo de Trabajo confirmó que su próximo período de sesiones se celebraría del 30 de junio al 2 de julio de 2004. UN 14 - وأكد الفريق العامل أن دورته المقبلة ستنعقد من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 2004.
    52. La Junta aprobó la recomendación de la Mesa de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo de que en 1999 solamente se convocase una reunión de expertos sobre fortalecimiento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico, que se celebraría del 14 al 16 de julio de 1999. UN 52- وافق المجلس على توصية مكتب لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية بعقد اجتماع خبراء واحد فقط في عام 1999 بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية، سيُعقد في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 1999.
    Que el 58° período de sesiones del Consejo de Administración se celebraría del 6 al 8 de diciembre de 2005; que el 59° período de sesiones del Consejo de Administración se celebraría del 7 al 9 de marzo de 2006; y que entre los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración se celebrarían reuniones oficiosas del Grupo de Trabajo, conforme a lo establecido. UN أن تُعقد الدورة الثامنة والخمسون لمجلس الإدارة في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ وأن تُعقد الدورة التاسعة والخمسون لمجلس الإدارة في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2006؛ وأن تعقد جلسات غير رسمية للفريق العامل بين الدورات العادية لمجلس الإدارة حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus