"se considera un delito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعتبر جريمة
        
    • يعد جريمة
        
    • تعتبر جريمة
        
    • ويعتبر جريمة
        
    • آخر واعتبار ذلك جريمة
        
    • وتعتبر الجريمة
        
    • تعد جريمة
        
    Además, en estas zonas hay menos probabilidades que las mujeres denuncien una violación, porque en algunas culturas no se considera un delito. UN وعلاوة على ذلك، تقل في هذه المناطق احتمالات ابلاغ المرأة عن الاغتصاب لكونه لا يعتبر جريمة في بعض الثقافات.
    1.9.- Según el informe complementario, el terrorismo se considera un delito internacional. UN 1-9 يرد في تقريركم التكميلي أن الإرهاب يعتبر جريمة دولية.
    No obstante, cuando la persona objeto de la solicitud de extradición esté procesada por terrorismo, será objeto de extradición porque el terrorismo no se considera un delito de carácter político. UN ولكن، عندما يكون الشخص المطلوب تسليمه ملاحقا بتهم إرهابية، في هذه الحالة يتم تسليمه لأن الإرهاب لا يعتبر جريمة سياسية.
    La violación se considera un delito y las penas pueden aumentar si existen circunstancias agravantes. UN على أن الاغتصاب يعد جريمة ويمكن زيادة العقوبات المقررة في حالة اقترانه بظروف مشددة.
    El Estado Parte afirma, además, que la salida ilegal de Viet Nam a mediados del decenio de 1980 ya no se considera un delito. UN 5-14 وتذكر الدولة الطرف كذلك أن مغادرة فييت نام بصورة غير مشروعة في منتصف فترة الثمانينات لم تعد تعتبر جريمة.
    se considera un delito punible constitutivo de crimen de guerra en el contexto particular de los conflictos armados. UN ويعتبر جريمة يعاقب عليها تشكل جريمة حرب في السياق الخاص للنزاعات المسلحة.
    Los autores se declaran convencidos de que serán detenidos en el Afganistán por haber solicitado el asilo, lo cual se considera un delito. UN ويدعي صاحبا الشكوى أنهما على يقين من أنهما سيتم القبض عليهما في حالة ترحيلهما إلى أفغانستان بسبب التماسهما اللجوء في بلد آخر واعتبار ذلك جريمة في هذا البلد.
    se considera un delito agravado cuando la víctima es menor de 18 años de edad. UN وتعتبر الجريمة مشدَّدة إذا قلّ عمر الضحية عن 18 عاما.
    La violación por el marido se da en ciertas culturas y no siempre se considera un delito. UN ويحدث الاغتصاب الزوجي في جميع الثقافات، وقد لا يعتبر جريمة.
    Aunque la contaminación marina está prohibida por la legislación monegasca, no se considera un delito de terrorismo, a menos que exista la intención de aterrorizar a la población. UN وفي حين أن التلوث البحري يعاقب عليه بموجب قانون موناكو فإنه لا يعتبر جريمة إرهابية ما لم يكون القصد العمدي منها هو إرهاب السكان.
    Sin embargo, la prostitución no se considera un delito. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن البغاء لا يعتبر جريمة.
    Por tanto, algunas víctimas de violación son acusadas o condenadas por sexo extraconyugal, que se considera un delito moral. UN لذلك، تتهم بعض ضحايا الاغتصاب أو تتم إدانتهن بممارسة الجنس خارج نطاق الزواج، مما يعتبر جريمة أخلاقية.
    Y aún hoy llegar tarde se considera un delito grave, una ofensa Open Subtitles التأخير في القدوم هناك يعتبر جريمة خطيرة حتي اليوم
    En el informe se sugiere que la violencia doméstica se considera un delito contra la vida y la salud de la persona a consecuencia de una pelea familiar o una disputa doméstica. UN 5 - وأشار التقرير إلى أن العنف المنزلي يعتبر جريمة ضد حياة وصحة الفرد نتيجة الخلافات العائلية والمنزلية.
    La prestación directa o indirecta de apoyo financiero o económico a esas personas y organizaciones se considera un delito, y puede sancionarse con penas de cárcel. UN وتقديم الدعم المالي أو الاقتصادي، بشكل مباشر أو غير مباشر، يعتبر جريمة إلى هؤلاء الأشخاص وإلى تلك المنظمات يعتبر جريمة يمكن أن تؤدي إلى صدور حكم بالسجن.
    Sírvase especificar si la violación dentro del matrimonio se considera un delito. UN 11 - يرجى تحديد ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج يعتبر جريمة.
    La sodomía se considera un delito en la legislación de Zimbabwe y no está aceptada en las diversas culturas del país, que únicamente empezaron a familiarizarse con el concepto de los derechos humanos tras el acceso del país a la independencia hace 18 años. UN وأكدت أن اللواط يعد جريمة بموجب القانون الزمبابوي وغير مقبول لدى ثقافات زمبابوي المختلفة، والتي لم تعرف مفهوم حقوق الإنسان إلا بعد الحصول على الاستقلال قبل 18 عاماً.
    Algunas mujeres migrantes y refugiadas proceden de países en que las leyes o la cultura no reconocen el derecho de las mujeres a ejercer control sobre su cuerpo, por lo que la violencia por motivos de género no se considera un delito. UN فبعض المهاجرات واللاجئات يأتين من بلدان لا تعترف فيها القوانين أو الثقافة السائدة بحق المرأة في التحكم بجسدها، ولذلك فهن لا يعتبرن بأن العنف القائم على نوع الجنس يعد جريمة
    Desde 1990 no ha habido ningún caso en que se haya negado la extradición debido a que el delito en cuestión se considera un delito político. UN وليس هناك حالات منذ عام 1990 كان من الممكن فيها رفض تسليم شخص بسبب أن الجريمة المعنية تعتبر جريمة سياسية.
    se considera un delito punible constitutivo de crimen de guerra en el contexto particular de los conflictos armados. UN ويعتبر جريمة يعاقب عليها تشكل جريمة حرب في السياق الخاص للنزاعات المسلحة.
    Los autores se declaran convencidos de que serán detenidos en el Afganistán por haber solicitado el asilo, lo cual se considera un delito. UN ويدعي صاحبا الشكوى أنهما على يقين من أنهما سيتم القبض عليهما في حالة ترحيلهما إلى أفغانستان بسبب التماسهما اللجوء في بلد آخر واعتبار ذلك جريمة في هذا البلد.
    Todo delito que haya comenzado, continuado o terminado en el territorio de Georgia se considera un delito cometido en el país. UN وتعتبر الجريمة مرتكبة داخل إقليم جورجيا إذا ما بدأت، أو استمرّت، أو أُنهيت في الإقليم.
    Además, toda relación con el PKK se considera un delito muy grave. UN علاوة على ذلك فإن أي علاقة بحزب العمال الكردستاني تعد جريمة خطيرة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus