"se convino asimismo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفق أيضا على
        
    • واتُّفق أيضا على
        
    • واتفق أيضاً على
        
    • واتُّفق أيضاً على
        
    • واتُّفق كذلك على
        
    • واتُفق أيضا على
        
    • واتفق كذلك على
        
    • واتُفق كذلك على
        
    • كما اتفق على
        
    • واتُفق أيضاً على
        
    • كما اتُفق على
        
    • واتُّفِق أيضاً على
        
    • وتم الاتفاق أيضاً على
        
    se convino asimismo en enfatizar sobre todo las inauguraciones a nivel nacional y comunitario. UN واتفق أيضا على التركيز أساسا على الحفلات الافتتاحية على المستوى الوطني والمجتمعي.
    se convino asimismo en que la estructura presupuestaria debía ser transparente, lo que permitiría que el Comité Ejecutivo ejerciese un buen control y supervisión. UN واتفق أيضا على ضرورة أن تتسم بنية الميزانية بالشفافية بما يتيح للجنة التنفيذية أن تمارس سلطتها ورقابتها.
    se convino asimismo en que se examinaran en el comentario algunas situaciones en las que el proyecto de recomendación 219 resultaría útil. UN واتُّفق أيضا على أنه ينبغي أن يناقش التعليق الأمثلة المتعلقة بالحالات التي قد يكون فيها مشروع التوصية 219 مفيدا.
    se convino asimismo en que se incluyera una nueva disposición en el texto de la convención que regulara ciertas cuestiones de la ley aplicable de interés para un Estado federal. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي أن يدرج في مشروع الاتفاقية حكم جديد يتناول مسائل القانون المنطبق في حالة الدولة الاتحادية.
    se convino asimismo en que los motivos para rechazar una solicitud de inscripción deberían regularse de modo diferente a los motivos para el rechazo de una solicitud de consulta. UN واتُّفق أيضاً على ضرورة تناول أسباب رفض طلب التسجيل بطريقة مختلفة عن طريقة تناول أسباب رفض طلب البحث.
    se convino asimismo en que en el comentario se explicara que la recomendación 22 trataba de la eficacia de una inscripción, y no de los motivos para su rechazo. UN واتُّفق كذلك على أن يوضِّح التعليق أنَّ التوصية 22 تتناول نفاذ التسجيل لا أسباب رفضه.
    Se convino, asimismo, en que debía insistirse en la importancia de la transparencia para amparar debidamente los derechos del otorgante y de todo tercero interesado. UN واتُفق أيضا على أنه ينبغي التشديد على الحاجة إلى الشفافية بغية حماية حقوق المانح والأطراف الثالثة.
    se convino asimismo en que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق كذلك على أن تتألف المجموعة اﻷولى من المتدربين مما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    se convino asimismo en que cabía aclarar ese asunto en el comentario y que en todo caso no hacía falta regular esta cuestión en el párrafo 2 del artículo 7. UN واتفق أيضا على أنه يمكن توضيح تلك المسألة في التعليق وأنها لا حاجة الى تناولها في الفقرة 2 من مشروع المادة 7.
    se convino asimismo en que no se trataran las garantías constituidas sobre valores bursátiles o sobre derechos de propiedad intelectual. UN واتفق أيضا على أن الأوراق المالية والملكية الفكرية ينبغي أن لا تعالج.
    se convino asimismo en que el párrafo 28 estuviera centrado en las garantías constituidas sobre bienes de equipo, no en las constituidas sobre bienes raíces, que eran ajenas al ámbito de aplicación de la futura guía. UN واتفق أيضا على أن تركّز الفقرة 28 على المعدات لا على العقارات، التي لا تندرج ضمن نطاق مشروع الدليل.
    se convino asimismo en que en el comentario se explicara que debería protegerse a los terceros que invocaran la notificación. UN واتفق أيضا على أن يوضح التعليق أنه ينبغي حماية الأطراف الثالثة التي ترتكن إلى الإشعار.
    se convino asimismo en que en el párrafo 44 no era preciso hacer referencia al ejemplo 7 para ilustrar una combinación de otras categorías de operaciones. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    se convino asimismo en presentar periódicamente a la Comisión un calendario actualizado. UN واتُّفق أيضا على أن يُعرض على اللجنة بانتظام جدول زمني محدّث.
    se convino asimismo en que el proyecto de artículo 36 bastaría para resolver esos conflictos en la medida en que su aplicación daría prelación al convenio sobre los bienes de equipo móvil. UN واتفق أيضاً على أن مشروع المادة 36 يكفي، من حيث إن تطبيقه سيؤدي إلى إعطاء الأولوية لاتفاقية المعدات المتنقلة.
    se convino asimismo en que dicho texto hiciera referencia al período posterior al momento en que la declaración surtiera efecto. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي للنص أن يشير إلى الوقت الذي يلي بدء نفاذ الإعلان.
    se convino asimismo en que se suprimieran los corchetes que figuraban en el párrafo 5. Se convino además en que se examinara y se revisara UN واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    se convino asimismo en que, en el párrafo 3, entre las variantes " interfaz " y " marco de cooperación " , era preferible esta última, por lo que debería retenerse. UN واتُّفق أيضاً على أنَّ عبارة " إطاراً للتعاون " الواردة في الفقرة 3 أفضل من عبارة " وصلة بينية " ، وينبغي الاحتفاظ بها.
    se convino asimismo en que el requisito de que el autor de la inscripción indicara en la notificación el período de validez de la inscripción debería considerarse un requisito obligatorio, con lo cual toda notificación en que no se especificara el período de validez sería rechazada. UN واتُّفق كذلك على اعتبار اشتراط تحديد صاحب التسجيل لمدة نفاذ التسجيل في الإشعار اشتراطاً إلزامياً يُفضي عدم استيفائه إلى رفض الإشعار الذي لا يتضمّن مدة نفاذ.
    se convino asimismo en que se examinaran en el comentario las posibles ventajas e inconvenientes de dar un aviso general de la medida ejecutoria que se fuera a tomar. UN واتُفق أيضا على أن تناقش في التعليق مزايا وعيوب هذا الإشعار العام بالإنفاذ.
    24. se convino asimismo en que, a fin de dar tiempo suficiente a los servicios de edición de textos y de otro tipo, los proyectos de resolución y de decisión se presentasen al menos tres días laborables antes de la fecha en que estuviera previsto examinarlos. UN 24- واتُفق كذلك على ضرورة تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المحدد للنظر فيها بثلاثة أيام عمل على الأقل لمراعاة متطلبات تحرير الوثائق وغير ذلك من الشروط.
    se convino asimismo en que todas las decisiones del grupo de redacción se adoptaran por consenso. UN كما اتفق على أن تتخذ جميع قرارات فريق الصياغة بتوافق اﻵراء.
    25. se convino asimismo en que, a fin de dar tiempo suficiente a los servicios de edición de textos y de otro tipo, los proyectos de resolución y de decisión se presentasen al menos tres días laborables antes de la fecha en que estuviera previsto examinarlos. UN 25- واتُفق أيضاً على أنه، كي يتسنى التقيد بمتطلبات تحرير الوثائق وغيرها من المتطلبات، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المقرر للنظر فيها بمدة لا تقل عن ثلاثة أيام عمل.
    se convino asimismo en que se elaborarían programas de trabajo referentes en concreto a Samoa Americana y Pitcairn y que las Potencias administradoras se asegurarían de que en todas las etapas de las deliberaciones se contaría con la participación de representantes de estos territorios no autónomos. UN كما اتُفق على أن يجري إعداد برنامج عمل محدد لكل من ساموا الأمريكية وبيتكيرن وأن تضمن الدولتان القائمتان بالإدارة مشاركة ممثلي هذين الإقليمين غير المتمتعين بالحكم الذاتي في جميع مراحل المناقشات.
    65. se convino asimismo en que el proyecto de artículo 19 estaría mejor ubicado como párrafo del proyecto de artículo 18, ya que de ese modo complementaría la norma de equivalencia funcional que en él figuraba. UN 65- واتُّفِق أيضاً على أنَّ من الأفضل إدراج مشروع المادة 19 كفقرة منفصلة في مشروع المادة 18، على نحو يكمِّل قاعدة التعادل الوظيفي الواردة في تلك المادة.
    se convino asimismo en que la labor realizada por los cinco Comités Permanentes de Expertos sería notificada a la Segunda Reunión mediante un informe de cinco páginas preparado por cada Comité. UN وتم الاتفاق أيضاً على إبلاغ سجل عمل لجان الخبراء الدائمة الخمس إلى الاجتماع الثاني في شكل تقرير مؤلف من خمس صفحات ومعد من كل لجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus