"se debe al aumento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الزيادة
        
    • إلى التوسع الحاصل
        
    • ناتجة عن ارتفاع
        
    La diferencia se debe al aumento solicitado en los puestos. UN ويعزى الفرق إلى الزيادة المطلوبة في الوظائف. 189.7 دولار
    La diferencia se debe al aumento de puestos solicitado. UN ويعزى الفرق إلى الزيادة المطلوبة في الوظائف.
    El aumento se debe al aumento de las dietas aplicables a Hamburgo. UN وتعزى هذه الزيادة إلى الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ.
    La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    El aumento se debe al aumento de las estimaciones de gastos en Viena. UN والزيادة ناتجة عن ارتفاع تقديرات الإنفاق في فيينا.
    El incremento de la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada a financiar este componente se debe al aumento del presupuesto completo de la Dependencia. UN وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا العنصر إلى الزيادة في الميزانية الكاملة للوحدة.
    El mayor número de productos se debe al aumento de las funciones en materia de asuntos civiles UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في مهام الشؤون المدنية
    El aumento de las necesidades se debe al aumento general de la utilización de servicios de comunicaciones por las dependencias de la Oficina, al establecimiento de la dependencia administrativa y al aumento de los costos unitarios correspondientes a la conservación del equipo de automatización de oficinas. UN وترجع الاحتياجات المتزايدة إلى الزيادة في استخدام الاتصالات من جانب وحدات المكتب، وإنشاء الوحدة اﻹدارية، وتطبيق وحدة تكلفة أكثر ارتفاعا على صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    El aumento de las necesidades se debe al aumento general de la utilización de servicios de comunicaciones por las dependencias de la Oficina, al establecimiento de la dependencia administrativa y al aumento de los costos unitarios correspondientes a la conservación del equipo de automatización de oficinas. UN وترجع الاحتياجات المتزايدة إلى الزيادة في استخدام الاتصالات من جانب وحدات المكتب، وإنشاء الوحدة اﻹدارية، وتطبيق وحدة تكلفة أكثر ارتفاعا على صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    La disminución del número de nombramientos permanentes desde 2000 se debe al aumento de los nombramientos de plazo fijo, especialmente en el caso de los nuevos funcionarios de las misiones. UN ويعزى الانخفاض في عدد التعيينات الدائمة منذ عام 2000 إلى الزيادة في عدد التعيينات بعقود محددة المدة، ولا سيما بالنسبة لموظفي البعثات الجدد.
    El aumento de los recursos, incluida la reclasificación de un puesto de la categoría P-3 a la categoría P-4, se debe al aumento de las actividades. UN ويعود النمو في الموارد، بما فيه إعادة التصنيف لوظيفة من الرتبة ف - 3 في الرتبة ف - 4، إلى الزيادة الحاصلة في الأنشطة.
    En lo concerniente a los costos, el aumento de 4,1 millones de dólares en la División de Servicios de Gestión se debe al aumento del alquiler y otros costos obligatorios. UN ومن زاوية التكاليف، تعزى زيادة 4.1 ملايين دولار في شعبة الخدمات الإدارية إلى الزيادة في الإيجار وغيرها من التكاليف الإلزامية.
    La disminución del número de nombramientos permanentes en dos cuadros desde 2001 se debe al aumento de los nombramientos de plazo fijo, especialmente en el caso de los nuevos funcionarios de las misiones. UN ويعزى الانخفاض في عدد التعيينات الدائمة منذ عام 2001 إلى الزيادة في عدد التعيينات بعقود محددة المدة، ولا سيما بالنسبة لموظفي البعثات الجدد.
    El aumento de los recursos del Fondo de Operaciones se debe al aumento del nivel general del Fondo, que antes tenía 100 millones de dólares y ahora tiene 150 millones. UN وترجع الزيادة في صندوق رأس المال المتداول إلى الزيادة في المستوى العام للصندوق حيث ارتفع من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار.
    El incremento de los recursos no relacionados con puestos se debe al aumento de los créditos solicitados para la gestión de la cartera de pequeña capitalización y para servicios de datos sobre los mercados, compensado por una reducción en los gastos de los encargados del registro principal. UN وترجع الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى الزيادة في الاعتماد المرصود لإدارة حافظة رؤوس الأموال الصغيرة، وخدمات البيانات السوقية يقابلها نقصان في تكاليف أمناء السجلات المركزية.
    La diferencia se debe al aumento del número de puestos. UN ويرجع الفرق إلى الزيادة في عدد الوظائف.
    La diferencia de 36.500 dólares se debe al aumento previsto de las necesidades. UN 523 - ويعزى الفرق، البالغ 500 36 دولار، إلى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات.
    La diferencia se debe al aumento del número de puestos. UN ويعزى الفرق إلى الزيادة في عدد الوظائف.
    La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    El aumento se debe al aumento de las estimaciones de gastos en Viena. UN وهذه الزيادة ناتجة عن ارتفاع تقديرات الإنفاق في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus