"se detalla en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبين بالتفصيل في
        
    • هو مفصل في
        
    • هو مبين في
        
    • النحو المفصل في
        
    • هو مبين بالتفصيل في
        
    • المفصلة في
        
    • وترد تفاصيلها في
        
    • ورد بالتفصيل في
        
    • المبين تفصيلا في
        
    • التفاصيل الواردة في
        
    • ترد تفاصيلها في
        
    • يرد تفصيله في
        
    • هو موصوف في
        
    • المبين بتفصيل في
        
    • ترد بالتفصيل في
        
    En consecuencia, según se detalla en el anexo IV, se solicitaron 18 puestos adicionales para 1993. UN وبناء على ذلك، تطلب ١٨ وظيفة احتياطية لعام ١٩٩٣ على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع.
    Se prevén créditos para los sueldos de 54 funcionarios de contratación internacional de la plantilla autorizada según se detalla en el anexo VI. UN يرصد اعتمـــاد لمرتبــات الموظفين الدوليين المأذون بهم والبالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    La consignación corresponde a un total de 2.116.375 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón según se detalla en el anexo XII. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر.
    Los mismos principios se aplican en cuestiones de matrimonio y herencia, como se detalla en el Código sobre el estatuto de la persona, que se inspira en la sharia islámica. UN كذلك بالنسبة للزواج والميراث كما هو مبين في قانون الأحوال الشخصية المستوحى من روح الشريعة الإسلامية.
    La estimación de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional y al personal de contratación local se detalla en el anexo VII. UN تقدر التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين على النحو المفصل في المرفق السابع.
    Los ingresos varios fueron inferiores a las estimaciones presupuestarias en 0,9 millones de dólares, como se detalla en el cuadro que figura a continuación: UN وكانت الايرادات المتفرقة أدنى من تقديرات الميزانية بمقدار ٩ر٠ مليون دولار ، كما هو مبين بالتفصيل في الجدول التالي :
    14. Se solicitan créditos para el pago de las dietas por misión, según se detalla en el anexo XI. UN ١٤ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    ii) Sueldos del personal de contratación local Se prevén créditos para los sueldos de 75 funcionarios de contratación local basados en las escalas de sueldos locales aplicables en Luanda, según se detalla en el anexo VI. UN يرصـــد اعتماد لمرتبات الموظفين المعينين محليا البالغ عـددهم ٧٥، على أساس جداول المرتبات المحلية المنطبقة علــى روانـــدا، على النحــو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    Se incluyen créditos para dietas por Misión de 54 funcionarios de contratación internacional, según se detalla en el anexo VI. vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir mobiliario de oficina para el cuartel general de la Misión y los cuarteles regionales, conforme se detalla en el cuadro 3. UN رصد اعتماد لحيــازة معــدات مكتبية لمقر البعثة والمقار اﻹقليمية، كما هو مفصل في الجدول ٣. تكلفة التكلفة الكلية
    El crédito abarca un total de 5.707.750 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón, según se detalla en el anexo XI. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٧٥٠ ٧٠٧ ٥ غالونا من وقود الطائرات بتكلفة ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    Como se detalla en el Artículo 1 de este informe, la Constitución de la República de Namibia prohíbe la discriminación, entre otras cosas, por motivo de sexo. UN على نحو ما هو مفصل في المادة ١ من هذا التقرير، يحظر دستور ناميبيا التمييز بسبب الجنس، من جملة أمور أخرى.
    Como se detalla en este informe, estos progresos continúan. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، لايزال التقدم مستمرا.
    Como resultado, el componente de apoyo a la Misión se reorganizará como se indica en los párrafos 120 y 121 infra y se detalla en las dependencias de organización respectivas de la División. UN ونتيجة لذلك، سيعاد تنظيم عنصر دعم البعثة وفق ما هو مبين في الفقرتين 120 و 121 أدناه، وما هو مفصل أكثر في إطار كل وحدة تنظيمية داخل الشعبة.
    Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع.
    Se prevén créditos para los sueldos de 56 funcionarios de contratación internacional según se detalla en el anexo IX. UN يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع.
    Este subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 1 del programa 15 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي لفترة
    El activo incluía 14,9 millones de dólares por recibir correspondientes a contribuciones voluntarias prometidas por los gobiernos a la Universidad de las Naciones Unidas, que se detalla en el cuadro 2.1. UN وتشمل اﻷصول ١٤,٩ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١.
    Como se detalla en el anexo II, estos bienes fueron transferidos a otras misiones, a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para su almacenamiento provisional hasta que se les diera un destino o a actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN وعلى نحو ما ورد بالتفصيل في المرفق الثاني فقد نُقلت هذه الأصول إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا لتخزنها مؤقتا إلى حين استخدامها في المستقبل أو إلى أنشطة تُمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Ese fortalecimiento se logrará mediante la redistribución de recursos de la División que se propone para dar cabida a las funciones reestructuradas y racionalizadas, tal como se detalla en cada una de las secciones relativas a los programas que figuran a continuación. UN وستنجز عمليات التعزيز من خلال العملية المقترحة لإعادة توزيع الموارد داخل الشعبة من أجل الوفاء بالمهام التي أعيد تنظيمها وجرى تبسيطها، على النحو المبين تفصيلا في إطار فرادى البرامج الفرعية أدناه.
    37. Las necesidades estimadas para esta partida (898.800 dólares) corresponden a los sueldos y gastos comunes de personal de 46 funcionarios destacados en Arusha, Kigali y La Haya, según se detalla en el cuadro 4 del anexo del presente informe. UN ٣٧ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٨٩٨ دولار المرتبات والتكاليـف العامـة للموظفيـن بالنسبـة ﻟ ٤٦ موظفا في أروشا وكيغالي ولاهاي حسب التفاصيل الواردة في الجدول ٤ من مرفق التقرير الحالي.
    La Misión también ha hecho inventario de las mejoras y los aumentos de eficiencia logrados en 2012, según se detalla en el anexo IV. UN ووضعت البعثة أيضا قائمة بما تحقق في عام 2012 من تحسينات ومكاسب في الكفاءة، ترد تفاصيلها في المرفق الرابع.
    Algunos de los programas de la División, como los de radio y de televisión, requerirán una inversión inicial importante en equipos de producción y suministros, como se detalla en el presente presupuesto. UN وبالنسبة لبعض برامج هذه الشعبة، كالبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، سيستدعي هذا النشاط استثمارا أوليا كبيرا في معدات اﻹنتاج ولوازمه، على النحو الذي يرد تفصيله في هذه الميزانية.
    i) Supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y ejercicio del derecho al desarrollo, según se detalla en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, a nivel nacional e internacional, formulando recomendaciones al respecto y analizando más a fondo los obstáculos que se oponen a su pleno disfrute, prestando cada año especial atención a los compromisos concretos asumidos en la Declaración; UN ' ١` رصد واستعراض التقدم المحرز في ترويج وتنفيذ الحق في التنمية، كما هو موصوف في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، وعلاوة على ذلك تحليل العقبات التي تعوق التمتع به كاملا، والتركيز كل عام على التزامات محددة في إعلان الحق في التنمية؛
    Estas comparaciones se han efectuado en relación con los saldos revisados de 2004-2005, tal como se detalla en las notas 4 y 7 de los estados financieros correspondientes al bienio 2006-2007. UN وقد أُجريت هذه المقارنات على أساس أرصدة الفترة 2004-2005 المستعرضة على النحو المبين بتفصيل في الملاحظتين 4 و 7 على البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007.
    La lista de medicamentos se detalla en el Manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz UN و قائمة الأدوية ترد بالتفصيل في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus