"se dictaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صدرت
        
    • وصدرت
        
    • وصدر
        
    • وألقيت
        
    • أُصدر
        
    • سيصدر الحكمان
        
    • حكمان
        
    • كما صدر
        
    De ese total, se dictaron cuatro actas de acusación en 1996 contra 14 personas, cuatro de las cuales han sido entregadas al Tribunal. UN ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة.
    Además, también se dictaron tres sentencias, con lo cual se elevó a 50 el número de juicios celebrados. UN وعلاوة على ذلك، صدرت ثلاثة أحكام ليصل عدد المحاكمات التي نُظر فيها إلى 50 محاكمة.
    En el segundo semestre de 2009 se dictaron órdenes de protección inmediata u órdenes de protección en aproximadamente 396 juicios. UN وفي النصف الثاني من عام 2009 صدرت أوامر حماية أو أوامر حماية فورية في نحو 396 قضية.
    En 13 de esos casos se dictaron autos de procesamiento y en siete los demandados fueron encontrados culpables. UN وصدرت اتهامات في 13 من هذه الحالات ووجد أن المدعي عليهم مذنبون في سبع حالات.
    se dictaron condenas a muerte con una suspensión de la ejecución durante dos años contra Song Wen y Jin Baoyu. UN وصدرت أحكام بالإعدام مع وقف التنفيذ لمدة سنتين ضد سونغ وين، وين بايو.
    se dictaron 1.661 penas capitales, de las cuales 1.463 lo fueron por contumacia y 8.448 penas de privación de libertad. UN وصدر ١٦١ ١ حكماً بالاعدام، منها ٣٦٤ ١ حكماً غيابياً و٨٤٤ ٨ حكماً بالحرمان من الحرية.
    En 2012, se dictaron sentencias en 17 casos emblemáticos en que participó la Comisión. UN وفي عام 2012، صدرت أحكام في 17 قضية نموذجية شاركت فيها اللجنة.
    Además, se dictaron algunas providencias relativas a plazos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صدرت بعض اﻷحكام بشأن إعطاء مهل زمنية.
    De ese total, se dictaron cuatro autos de procesamiento en 1996 en contra de 14 personas, cuatro de las cuales han sido puestas a disposición del Tribunal. UN ومن مجموع هذه التهم صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها الى المحكمة.
    Cuatro de los fallos se dictaron después de celebrarse el juicio y afectaron a cinco acusados y los otros tres se dictaron tras confesar su culpabilidad tres acusados. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    Participó en las seis causas siguientes en que se dictaron sentencias: UN شاركت في نظر القضايا الست التالية التي صدرت فيها أحكام:
    En este período se dictaron penas de muerte, aunque no hubo ejecuciones, y ahora queda por aclarar la situación jurídica de más de 20 reclusos ya condenados a la pena capital. UN وصدرت أحكام بالإعدام خلال هذه الفترة، وإن كان لم يُنفذ أي منها، ويلزم إيضاح الوضع القانوني لأكثر من 20 سجيناً صدرت ضدهم أحكام بالإعدام فيما مضى.
    se dictaron tres fallos en juicio y otros tres en respuesta a apelaciones. UN وصدرت ثلاثة أحكام عن المحاكمات وثلاثة أحكام استئناف.
    También se dictaron reglamentos de aplicación de esta ley, divididos por grupos de alimentos. UN وصدرت أيضا كإضافات إلى القانون لوائح تنفيذية مقسمة حسب مجموعات الأغذية.
    se dictaron medidas cautelares en su contra en 1997 y 1998. UN وصدرت أوامر بتقييد حريته في عامي1997، 1998.
    En la primera mitad de 2003 se dictaron tres sentencias en relación con cuatro acusados. UN وصدرت ثلاثة أحكام تشمل أربعة متهمين في النصف الأول من عام 2003.
    se dictaron 59 decisiones orales en los tres juicios en curso. UN وصدر تسعة وخمسون قرارا شفويا في ثلاث محاكمات تجري حاليا.
    se dictaron 46 decisiones sobre peticiones de la defensa y 21 decisiones sobre mociones de la Fiscal. UN وصدر ستة وأربعون قرارا بشأن الالتماسات المقدمة من الدفاع و 21 قرارا بشأن الالتماسات المقدمة من الادعاء.
    En cooperación con el Instituto Khmer para la Democracia (IKD), organización no gubernamental, se dictaron unas conferencias sobre " ¿Qué son los derechos humanos? " y la Convención sobre los Derechos del Niño para las autoridades locales, la policía y los maestros. UN وألقيت محاضرات، بالتعاون مع معهد الخمير للديمقراطية وهو منظمة غير حكومية، بشأن موضوع " ماهية حقوق اﻹنسان " واتفاقية حقوق الطفل، على السلطات المحلية والشرطة والمدرسين.
    En 2009, 2010 y los primeros meses de 2011 se dictaron 208 órdenes de protección en todo el país. UN وفي غضون 2009 و2010 والجزء الأول من عام 2011، أُصدر 208 أوامر حماية في جميع أنحاء البلد.
    En la estrategia de conclusión de mayo de 2005 se estimaba que, además de los fallos en las causas Rutaganira y Muhimana, que se dictaron en marzo y abril de 2005, respectivamente, las causas Simba y Seromba se fallarían en el cursos del año. UN 62 - ونصت استراتيجية الإنجاز الصادرة في أيار/مايو 2005 على أنه بالإضافة إلى الحكمين الصادرين في آذار/مارس و نيسان/أبريل 2005 في قضيتي روتاغانيرا وموهيمانا، سيصدر الحكمان المتعلقان بقضيتي سيمبا وسيرومبا في وقت لاحق من نفس العام.
    se dictaron dos fallos en primera instancia en causas por desacato. UN وصدر حكمان ابتدائيان بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    También se dictaron 30 sentencias en causas que se resolvieron extrajudicialmente, se retiraron o se logró una mediación exitosa. UN كما صدر 30 حكماً في قضايا تمت تسويتها أو سحبها أو نجحت فيها الوساطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus