Esperen un minuto, ¿alguien se dio cuenta de que Momo también falta? | Open Subtitles | هل لاحظ أحدكم أن مومو مفقود أيضاً ؟ يا إلهي |
Intenté que mi padre no notara cuán decepcionado estaba, pero él se dio cuenta. | Open Subtitles | حاولت أن لا يلاحظ والدي ذلك حتى لا يخيب أمله ولكنه لاحظ |
se dio cuenta de que mi microscopio podía resolverle un gran problema: | TED | أدرك وقتها أنه يمكن لمجهري حل مشكلة كبيرة كانت تواجهه. |
Sí, gracias a Dios nadie se dio cuenta. ¿Cómo sabes que me desmayé? | Open Subtitles | أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟ |
Aunque Priestley sabía que había descubierto algo especial, no se dio cuenta de que había aislado un elemento. | Open Subtitles | رغم أن بريسلى عرف أنه عثر على شئ مميز لم يدرك أنه عزل عنصراً كيميائياً |
Phil se dio cuenta de que nunca jugaría profesionalmente, pero que había potencial en sus genes, un potencial que lo llevó a otro deporte. | Open Subtitles | أدركت فيل انه أبدا لعب مهنيا، و ولكن كان هناك إمكانية في جيناته، الإمكانات التي أدت به إلى رياضة أخرى. |
- No se dio cuenta hasta el último momento. - Milly. | Open Subtitles | ـ إنه لم يلحظ هذا إلا في اللحظة الأخيرة ـ ميلي |
El señor Cameron se dio cuenta que Gran Bretaña estaba, básicamente, en quiebra | Open Subtitles | سرعان ما لاحظ أن بريطانيا كانت تعاني في الأساس من الإفلاس |
Pero creo que ya se dio cuenta de que algo no está bien. | Open Subtitles | ـ و لكن أظن أنه أصلا لاحظ أن أمرا ليس عاديا. |
Al parecer, fue un fiestón, porque nadie se dio cuenta de que se había ido, mucho menos de que yacía muerta en medio de la calle. | Open Subtitles | على ما يبدو, كانت حفلة صاخبة بسبب انه ما من أحد قد لاحظ بإنها غادرت أقل بكثير من استلقائها ميتة في الشارع |
Claro, cuando la gente se dio cuenta de que ya no tenía utilidad... se asustó. | Open Subtitles | بالطبع عندما أدرك الناس أنهم قد تخلوا عن أهم فائدة لهم. أصيبوا بالرعب |
Pero el Káiser, en 1913, se dio cuenta de que la unificación no estaba completa. | Open Subtitles | لكن القيصر ، وفي عام 1913 أدرك أن عملية الوحدة لم تكتمل تماماً |
Pero se dio cuenta que no lo ayudaría y decidió hacerlo solo. | Open Subtitles | حينها أدرك أنك لا تستطيع مساعدته فقرر الاعتماد على نفسه |
Chandler tenia tanta prisa para conseguir su juego de golf, que no se dio cuenta, cometiendo un error, o es como queria que lo vieramos. | Open Subtitles | إما أن تشالندر كان مستعجلا ليلحق بمبارة الغولف ولم يلاحظ سوء التصرف هذا ؟ أو أنه أراد أن يبدو الأمر هكذا |
Sólo su tercer abogado se dio cuenta de la importancia de este asunto en Sri Lanka. | UN | وكان المحامي الثالث لمقدم البلاغ هو الوحيد الذي يدرك أهمية هذه المسألة في سري لانكا. |
Y se dio cuenta de que no se trata de si es viejo o nuevo. | TED | وقال انه يدرك ، هي لا تتعلق بكونها قديمه او جديده. |
Él vino a ver la casa y muy pronto se dio cuenta de que lo único que podía hacer era mirar a mí. | Open Subtitles | وقال انه جاء لإلقاء نظرة على المنزل وقريبا جدا أدركت أن كل ما يمكن القيام به هو نظرة في وجهي. |
Pero me han hecho miles de radiografías de la cabeza. ¿Cómo es que nadie se dio cuenta antes? | Open Subtitles | لكنني أجريت الآلاف من فحوص الأشعة كيف لم يلحظ أحد من قبل؟ |
Y entonces cuando se dio cuenta de que la policía no iba a llegar a tiempo, hizo lo único que podía hacer. | Open Subtitles | و عندما ادرك بأن الشرطة سوف لن تصل في الوقت المناسب .. قام بفعل الشئ الوحيد الذي يقدر عليه |
Entonces que se dio cuenta de que yo no podía atraparlos vivos así que me trajo pingüinos muertos. | TED | ومن ثم ادركت انني لا استطيع ان افترس بطاريق على قيد الحياة لذا احضرت لي بطريقاً ميتاً |
Finalmente, en 1954, alguien despertó y se dio cuenta que 1950 ya estaba un poco pasado de moda. | TED | وأخير في 1954، أحدهم استيقظ وأدرك أن 1950 قد انقضت. |
Había perdido a su jauría, tenía las piernas rotas, y se dio cuenta de que iba a morir congelado. | Open Subtitles | فقَدَ فريقَ كِلابِه، و انكسرَت ساقاه أدركَ أنهُ سيموتُ متجمداً |
Cuando eso no funcionó, se dio cuenta de que no tenia opción. | Open Subtitles | عندما ذلك لَمْ يُشغّلْ، أدركتَ بأنّك ما كَانَ عِنْدَكَ إختيارُ. |
¿Cuándo se dio cuenta de que él no era John Sommersby? | Open Subtitles | ومتى أدركتِ أن هذا الرجل ليس جون ساميز بي ؟ |
Es extremadamente conveniente que fueras la que se dio cuenta de que el cuerpo de Número Dos desapareció. | Open Subtitles | إنه من المُريع مُلاحظة أنكِ من لاحظتِ إختفاء جثة رقم 2 |
Lamb se dio cuenta de que nuestro médico dejaba inconscientes a las chicas con la droga, las violaba, luego las degollaba. | Open Subtitles | لامب استوعب أن طبيبنا كان يخدر الفتيات يغتصبهم ثم يقتلهم |
Meyerson estaba actuando de forma sospechosa en casa, su esposa se dio cuenta, y él se sinceró con ella. | Open Subtitles | ميرسن, كان يتصرف بغرابة حين عاد لمنزله وقد لاحظت زوجته الأمر |