"se encontró" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تم العثور
        
    • ووجد
        
    • وجد نفسه
        
    • وجدت نفسها
        
    • يُعثر على
        
    • وُجدت
        
    • ووجدت
        
    • يعثر على
        
    • يتم العثور على
        
    • عُثر على
        
    • وقد عُثر
        
    • وقد وجد
        
    • وتم العثور على
        
    • اكتشف
        
    • التقى
        
    La que se encontró en el puente coincide con las dos primeras. Open Subtitles المذكرة التي تم العثور عليها على الجسر مطابقة للاثنان الأولين
    Pocos días después se encontró una mina similar en el mismo lugar. UN ووجد لغم مشابه في الموقع نفسه بعد ذلك بأيام قليلة.
    Así que se encontró siendo padre de cinco aunque él no podía tener hijos. Open Subtitles بعد ذلك وجد نفسه أب لخمسة أطفال مع أنّه لا يستطيع الإنجاب
    De hecho, el Comité ad hoc se encontró inmerso en un círculo vicioso. UN وفي الواقع أن اللجنة المخصصة قد وجدت نفسها تتحرك في دائرة مفرغة.
    Según el atestado del registro, no se encontró nada en el apartamento. UN ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة.
    Sí, y no recogió todos los casquillos. Uno se encontró alojado en el desagüe. Open Subtitles أجل، ولم تستعد كلّ الأعيرة النارية، وُجدت واحدة عالقة في فتحة التصريف.
    Un mensaje encriptado con su contraseña del Departamento de Defensa se encontró en su portátil. Open Subtitles رسالة مُشفرة من حسابك في وزارة الدفاع تم العثور عليها على حاسوبه الشخصي
    Se dice que después del incendio se encontró un recipiente de combustible en el edificio incendiado. UN ويقال أيضا إنه تم العثور على وعاء للوقود في المبنى المحترق بعد إخماد الحريق.
    Al final se encontró una solución que mantiene esas dos opciones y que ha ayudado a aclarar el carácter complementario que tiene la Corte respecto de los tribunales de cada país. UN وفي النهاية تم العثور عن حل يستبقي الخيارين كليهما، وساعد على توضيح تكامل دور المحكمة مع دور المحاكم الوطنية.
    Había sangrado en el recto y se encontró semen en el hisopo. Open Subtitles كان هناك نزيف في الشرج ووجد مني على عينة المخاط.
    También se observaron logros impresionantes en los aspectos estudiados y se encontró que las repercusiones reales y potenciales en materia de desarrollo eran considerables. UN ووجد أيضا أن المنجزات المحققة في ميادين التركيز المنتقاة منجزات مبهرة، وأن اﻷثر الفعلي والمحتمل من منظور التنمية أثر ملموس.
    En una situación así, sostiene que se encontró indefenso como litigante y sin medios de obtener una reparación. UN وفي هذه الحالة، يزعم أنه وجد نفسه عاجزاً بوصفه أحد الخصوم وليس لديه أي وسيلة من وسائل الجبر.
    Al volver en sí, se encontró en libertad en un sitio desconocido. UN وعندما أفاق وجد نفسه طليقاً في مكان لا يعرفه.
    La oradora recuerda a este respecto que tras la muerte de su marido se encontró sola para criar a sus hijos y que su situación financiera era, por lo tanto, precaria. UN وتذكر في هذا السياق بأنه بعد وفاة زوجها وجدت نفسها وحيدة في تربية أطفالها وبأن وضعها المالي كان حينها ضعيفاً.
    En el centro de instrucción militar de Koundoul, donde los oficiales jóvenes reciben adiestramiento, no se encontró ningún niño. UN وفي مركز التدريب العسكري في كوندول، حيث يتلقى الضباط الشبان التدريب، لم يُعثر على أي طفل.
    Nombre del yacimiento o de la zona en que se encontró Latitud Longitud UN مستودعات الماس أو المناطق التي وُجدت بها مستودعات نتيجة أعمال التفتيش الأرضية
    En la misma encuesta se encontró que el 40% de los clientes de prostitutas en la República Checa eran extranjeros. UN ووجدت نفس الدراسة الاستقصائية أن 40 في المائة من زبائن البَغَايَا في الجمهورية التشيكية هم من الأجانب.
    No se encontró ningún arma cuando se llevó al joven a la morgue. UN ولم يعثر على أي سلاح ناري على جثة الشاب في المشرحة.
    No se encontró una instalación subterránea de ningún tipo. UN ولم يتم العثور على أي منشأة سرية من أي نوع.
    Además, se encontró una granada de mano cerca de un tercer centro de votación. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُثر على قنبلة يدوية بالقرب من مركز اقتراع ثالث.
    Al día siguiente de un ataque, se encontró a un hombre casi inconsciente y que sangraba por los oídos. UN وقد عُثر في اليوم التالي ﻷحد الهجومات، على رجل مغمى عليه تقريبا تسيل الدماء من أذنيه.
    El propio Banco se encontró en una posición difícil, puesto que los tipos del mercado ya eran inferiores a los que la mayoría de las compañías de seguros se habían comprometido a pagar sobre los contratos de pensiones e inversiones. UN وقد وجد البنك نفسه في وضع صعب نظرا ﻷن أسعار السوق كانت بالفعل أدنى من تلك التي كانت معظم شركات التأمين قد تعهدت بدفعها بموجب عقود المعاشات التقاعدية وعقود الاستثمار.
    Durante el registro de la zona se encontró otro coctel Molotov. UN وتم العثور على زجاجة حارقة أخرى أثناء عمليات تفتيش جرت في المنطقة.
    Detrás del tabique se encontró un gran contenedor con 12,5 toneladas de diésel. UN وخلف الحاجز اكتشف وعاء ضخم به ١٢,٥ طن من وقود الديزل.
    esta serpiente macho, 3'5 metros de largo, se encontró con otro macho. TED ذكر هذا الثعبان، 12 أقدام التقى ملك كوبرا ذكر آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus