"se entenderá por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقصد بتعبير
        
    • تعني عبارة
        
    • ويقصد بتعبير
        
    • يُقصد بعبارة
        
    • يقصد بمصطلح
        
    • يُقصد بتعبير
        
    • يقصد ب
        
    • يقصد بعبارة
        
    • يعني مصطلح
        
    • تُعرَّف
        
    • العام إلا
        
    • ويقصد ﺑ
        
    • يُفهم من عبارة
        
    • تعني كلمة
        
    • يعتبر الحدث
        
    A los efectos de la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal, se entenderá por " candidatos internos " a los funcionarios que hayan sido contratados previamente en virtud de las reglas 104.14 y 104.15. UN ﻷغراض البند ٤/٤ من النظام اﻷساسي للموظفين، يقصد بتعبير " المرشحين الداخليين " الموظفون الذين سبق توظيفهم بموجب القاعدتين ١٠٤/١٤ و ١٠٤/١٥.
    Para los fines de la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal, se entenderá por " candidato interno " al funcionario que haya sido contratado previamente en virtud de las reglas 104.14 y 104.15. UN لأغراض البند 4/4 من النظام الأساسي للموظفين، يقصد بتعبير “المرشحين الداخليين” الموظفون الذين سبق توظيفهم بموجب القاعدتين 104/14 و 104/15.
    Para los fines de la cláusula 4.4, se entenderá por " candidato interno " el funcionario que haya sido contratado según lo dispuesto en las reglas 4.15 y 4.16. UN لأغراض البند 4/4 من النظام الأساسي للموظفين، يقصد بتعبير " المرشحون الداخليون " من وُظفوا بموجب القاعدتين 4/15 و 4/16 من النظام الإداري للموظفين.
    3. se entenderá por " violación de la cesación del fuego " la inobservancia de alguno de los puntos enumerados en el artículo II; UN ٣ - تعني عبارة " انتهاك وقف إطلاق النار " عدم احترام أي من النقاط الواردة في المادة الثانية.
    c) se entenderá por " Estado de lanzamiento " : UN (ج) ويقصد بتعبير " الدولة المطلقة " ما يلي:
    2. se entenderá por " producir material fisible " : UN 2- يُقصد بعبارة " إنتاج المواد الانشطارية " :
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá por " comunidades " las comunidades de habitantes que pertenezcan al mismo grupo étnico o religioso o lingüístico. UN وفي هذه القاعدة التنظيمية، يقصد بمصطلح " المجتمعات المحلية " جماعات من السكان تنتمي إلى مجموعة عرقية أو دينية أو لغوية واحدة.
    Para los fines de la cláusula 4.4, se entenderá por " candidato interno " el funcionario que haya sido contratado según lo dispuesto en las reglas 4.15 y 4.16. UN لأغراض البند 4-4 من النظام الأساسي للموظفين، يقصد بتعبير " المرشحون الداخليون " من وُظفوا بموجب القاعدتين 4-15 و 4-16 من النظام الإداري للموظفين.
    Para los fines de la cláusula 4.4, se entenderá por " candidato interno " el funcionario que haya sido contratado según lo dispuesto en las reglas 4.15 y 4.16. UN لأغراض البند 4-4 من النظام الأساسي للموظفين، يقصد بتعبير " المرشحون الداخليون " من وُظفوا بموجب القاعدتين 4-15 و 4-16 من النظام الإداري للموظفين.
    Para los fines de la cláusula 4.4, se entenderá por " candidato interno " el funcionario que haya sido contratado según lo dispuesto en las reglas 4.15 y 4.16. UN لأغراض البند 4-4 من النظام الأساسي للموظفين، يقصد بتعبير " المرشحون الداخليون " من وُظفوا بموجب القاعدتين 4-15 و 4-16 من النظام الإداري للموظفين.
    a) A los fines de las presentes reglas, se entenderá por " exceso de equipaje " la parte del equipaje por encima de la franquicia en peso o en volumen que conceden las compañías de transporte. UN )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " ، اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    a) A los fines del presente Reglamento, se entenderá por " exceso de equipaje " la parte del equipaje por encima de la franquicia de equipaje acompañado que conceden las compañías de transporte. UN )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    c) A los fines del presente Reglamento, se entenderá por " efectos personales y enseres domésticos " los efectos y artículos que normalmente se necesitan para uso personal o doméstico, excluidos los animales y los vehículos motorizados. UN )ج( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " اﻷمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات، والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات.
    4. se entenderá por " violación del Acuerdo de cesación del fuego " la inobservancia de cualquiera de las disposiciones del Acuerdo. UN ٤ - تعني عبارة " انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار " أي حالة لا تحترم فيها أي من أحكام الاتفاق.
    c) se entenderá por " Estado de registro " un Estado de lanzamiento en cuyo registro se inscriba un objeto espacial de conformidad con el artículo II. UN (ج) ويقصد بتعبير " دولة التسجيل " الدولة المطلقة المقيد الجسم الفضائي في سجلها وفقا للمادة الثانية.
    II.1 se entenderá por " material fisible " ii: UN المادة الثانية -1- " يُقصد بعبارة المواد الانشطارية ما يلي`2`:
    [se entenderá por] " acuífero " : una o más capas subterráneas de roca o de otros estratos geológicos que tienen la suficiente porosidad y permeabilidad para permitir ya sea un flujo significativo de aguas subterráneas o la extracción de cantidades significativas de aguas subterráneas. UN يقصد بمصطلح " طبقة المياه الجوفية " طبقة أو طبقات تحت سطح الأرض من الصخر أو غيره من الطبقات الجيولوجية ذات المسامية والنفاذية الكافيتين للسماح إما بتدفّق ذي شأن للمياه الجوفية أو باستخراج كميات ذات شأن من المياه الجوفية.
    " c) se entenderá por " Estado de lanzamiento " : UN " (ج) يُقصد بتعبير " الدولة المُطلقة " ما يلي:
    1. A los efectos de la presente Convención, se entenderá por " víctima " la persona desaparecida y toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada. UN 1 - لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá por " miembros presentes y votantes " los miembros presentes que voten a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " اﻷعضاء الحاضرين المصوتين " ، اﻷعضاء الحاضرين الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا.
    1.2 se entenderá por " personal " al personal asignado por los gobiernos extranjeros para que presten servicios en las oficinas de enlace a fin de contribuir al cumplimiento del mandato encomendado a las misiones civiles y de seguridad en virtud de la resolución. UN 1-2 يعني مصطلح " الأفراد " الأفراد الذين تعينهم حكومات أجنبية للعمل في مكاتب الاتصال من أجل الإسهام في الوفاء بالولاية المنوطة بالوجود المدني والأمني بموجب القرار.
    se entenderá por seminarios de la Plataforma las reuniones que presten apoyo a las actividades aprobadas por el Plenario. UN تُعرَّف حلقات العمل في المنبر بأنها اجتماعات توفر الدعم للأنشطة التي يوافق عليها الاجتماع العام.
    Si bien el gran volumen y la precisión técnica del presente material imponen limitaciones prácticas a la envergadura de los cambios que se pueden introducir en los informes durante los períodos de sesiones del Plenario, se entenderá por " aceptación " el criterio del Plenario de que se ha logrado esa finalidad. UN ورغم أن الحجم الكبير والتفاصيل التقنية التي تنطوي عليها هذه المادة تضع قيوداً عمليةً بشأن المدى الذي يمكن فيه إدخال تغييرات على التقارير في دورات الاجتماع العام إلا أن ' ' القبول`` يدل على أن الاجتماع العام يرى أن الهدف قد تحقق.
    se entenderá por familiares el conjunto de personas unidas por un lazo de matrimonio o parentesco, así como por el hecho de cohabitar o mantener una forma de vida en común. UN ويقصد بأفراد الأسرة مجموعة أشخاص تربطهم صلة زواج أو قربى، أو علاقة مساكنة أو نمط حياة مشترك.
    se entenderá por embriones " viables " los que carezcan de características biológicas que puedan impedir su desarrollo; no obstante, la inviabilidad de los fetos y los embriones humanos se determinará exclusivamente mediante criterios biológicos objetivos tomando como base los defectos intrínsecos del embrión. UN يُفهم من عبارة الأجنة " القادرة على العيش " أنها أجنة تخلو من الخصائص الحيوية التي يحتمل أن تمنع نماءها؛ إلا أن عدم قدرة المُضع والأجنة البشرية على العيش لا تتقرر إلا بمعايير حيوية موضوعية تستند إلى عيوب كامنة في الجنين.
    1.1 se entenderá por " hotel " cualquier establecimiento con fines de lucro en Kosovo que alquile habitaciones para dormir y preste servicios conexos a personas que las ocupen en calidad de pasajeros. UN 1-1 تعني كلمة " فندق " أية منشأة في كوسوفو تؤجر، لغرض تحقيق الربح، أماكن النوم والخدمات ذات الصلة للأشخاص الذين يشغلون تلك الأماكن بوصفهم نزلاء عابرين.
    3. se entenderá por " preadolescente " todo joven mayor de 9 años pero menor de 15 años de edad; UN ثالثاً - يعتبر الحدث صبياً إذا أتم التاسعة من عمره ولم يتم الخامسة عشرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus