"se entenderá que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقصد
        
    • ويفترض استلام
        
    • يعتبر أن
        
    • يُقصد
        
    • يُفهم منها
        
    • يعتبر أنه
        
    • ومن المفهوم أن
        
    • يُعتبر أنها
        
    • يعرَّف بأنه
        
    • يُعتبر أن
        
    • سيعتبر أن
        
    • أنها تستبعد
        
    • ولا تُعتبر
        
    • ولا تعني
        
    • يكون من المفهوم أن
        
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN لأغراض هذا النظام، يقصد بعبارة ' ' الممثلين الحاضرين والمصوتين`` الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN لأغراض هذا النظام، يقصد بعبارة ' ' الممثلين الحاضرين والمصوتين`` الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا.
    se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، يعتبر أن الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " Estados Parte presentes y votantes " significa los Estados Parte que votan a favor o en contra. UN لأغراض هذا النظام، يُقصد بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمصوّتة " الدول الأطراف التي تدلي بأصواتها إيجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا.
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " representantes presentes y votantes " significa los representantes que votan a favor o en contra. UN ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا.
    se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    se entenderá que el destinatario de un documento electrónico lo ha recibido cuando dicho documento entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    2. No se entenderá que un Estado ha consentido en que un tribunal de otro Estado ejerza jurisdicción si interviene en un proceso o realiza cualquier otro acto con el solo objeto: UN 2 - لا يعتبر أن الدولة قد وافقت على ممارسة محكمة دولة أخرى لولايتها القضائية إذا تدخلت في دعوى أو اتخذت أي خطوة أخرى لغرض واحد هو:
    A los efectos del presente reglamento, se entenderá que la expresión " Estados Parte presentes y votantes " significa los Estados Parte que votan a favor o en contra. UN لأغراض هذا النظام، يُقصد بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة " الدول الأطراف التي تدلي بأصواتها إيجابا أو سلبا.
    2. se entenderá que todas las referencias que se hagan en el presente reglamento a un miembro se aplicarán también al suplente que lo sustituya. UN 2- كل إشارة في هذه المواد إلى عضو من الأعضاء يُفهم منها أنها تشمل مناوبه إذا كان هذا العضو يتصرف نيابة عن العضو.
    d)[c)] se entenderá que se ha procedido a la " apertura de un procedimiento extranjero " cuando se haya dado efecto a la resolución de apertura del mismo, sea o no esa resolución [definitiva] [recurrible];] UN " (د) [(ج)] ' بدء إجراء أجنبي` يعتبر أنه حدث عندما يصبح الأمر الذي بموجبه يبدأ الإجراء ساري المفعول، سواء أكان [قطعيا] [قابلا للاستئناف] أم لا؛]
    se entenderá que toda medida de ejecución requerirá una renuncia expresa y específica de esa inmunidad. UN ومن المفهوم أن أي إجراء من إجراءات التنفيذ سوف يستلزم تنازلا مستقلا وصريحا عن الحصانة.
    Cuando un Estado de reciente independencia haga constar, mediante una notificación de sucesión, su calidad de parte o de Estado contratante en un tratado multilateral, se entenderá que mantiene toda aceptación expresa por el Estado predecesor de una reserva formulada por un Estado contratante o una organización contratante, a menos que manifieste la intención contraria dentro de los doce meses siguientes a la fecha de la notificación de sucesión. UN حين تثبت دولة مستقلة حديثاً، بإشعار بالخلافة، صفتها كطرف أو كدولة متعاقدة في معاهدة متعددة الأطراف، يُعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح كانت الدولة السلف قد صاغته بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، ما لم تعرب عن نقيض هذا القصد في غضون الاثني عشر شهراً التالية لتاريخ الإشعار بالخلافة.
    se entenderá que el daño es importante cuando el costo de la reparación se eleve al 10% o más del valor de mercado genérico del componente de equipo. UN والتلف الملموس يعرَّف بأنه التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه نسبة 10 في المائة، أو أكثر، من القيمة السوقية العادلة العامة لبند المعدَّات المعنية().
    Una comunicación relativa a una reserva se entenderá que ha quedado hecha por el autor de la reserva cuando haya sido recibida por el Estado o la organización a que fue transmitida o, en su caso, por el depositario. UN ولا يُعتبر أن الجهة المتحفظة قد أصدرت البلاغ المتعلق بالتحفظ إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وُجه إليها، أو عندما يتسلمه الوديع، حسب الحال.
    A los efectos del presente reglamento se entenderá que la palabra " propuestas " incluya las enmiendas. UN ولغرض هذه المادة، سيعتبر أن لفظة " مقترح " تشمل أيضا التعديلات.
    En ningún caso se entenderá que esos debates preliminares prejuzgan o sustituyen el mandato de la Comisión; UN ويجب ألا تؤوَّل تلك المناقشات التمهيدية بأيِّ شكل من الأشكال على أنها تستبعد ولاية اللجنة أو تحل محلها؛
    En ninguno de ambos casos se entenderá que esto implica aceptación de la validez de las razones en que se funde la recusación. UN ولا تُعتبر تلك الموافقةُ ولا ذلك التنحّي إقراراً ضمنيًّا بصحة الأسباب التي يستند إليها الاعتراض.
    De ningún modo se entenderá que esas observaciones son aplicables a otros lugares. UN ولا تعني بأي حال من الأحوال أنها تنطبق على أماكن أخرى.
    se entenderá que esta renuncia no se aplica a ninguna medida de ejecución salvo si da su expreso consentimiento el jefe de la secretaría. UN وينبغي أن يكون من المفهوم أن هذا التنازل لا يشمل أي تدبير من تدابير التنفيذ إلا بموافقة صريحة من جانب رئيس اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus