Esas decisiones se enumeran a continuación. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
Esas decisiones se enumeran a continuación. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
se enumeran a continuación las principales áreas de riesgos tecnológicos en 2005: | UN | 42 - المجالات الرئيسية للمخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا في عام 2005 مدرجة أدناه: |
Los indicadores que se enumeran a continuación muestran el nivel y la evolución de la participación de mujeres y hombres en los órganos de adopción de decisiones políticas y económicas. | UN | ويمكن أن تبين المؤشرات الواردة أدناه مستوى وتطور مشاركة المرأة والرجل في هيئات صنع القرارات السياسية والاقتصادية. |
19. La secretaría tendrá las funciones administrativas que se enumeran a continuación, bajo la dirección del Plenario: | UN | [19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية بتوجيه من الاجتماع العام: |
Para facilitar la referencia se enumeran a continuación los documentos del período de sesiones y los documentos de antecedentes en relación con sus temas respectivos. Documentos del período de sesiones | UN | ترد أدناه قائمة بالوثائق المعدة للدورة ووثائق المعلومات اﻷساسية، وقد ادرجت كل وثيقة قرين البند الذي تتناوله وذلك تيسيرا للرجوع إليها. |
Esas decisiones se enumeran a continuación. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
Esas decisiones se enumeran a continuación. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
Esas decisiones se enumeran a continuación. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
Esas decisiones se enumeran a continuación. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
se enumeran a continuación las principales áreas de riesgos atribuibles a las relaciones en 2005: | UN | 45 - المجالات الرئيسية للمخاطر المتصلة بالعلاقات في عام 2005 مدرجة أدناه: |
Además de la resolución 62/120, la Asamblea General aprobó otras 10 resoluciones y adoptó una decisión sobre temas concretos examinados por el Comité Especial en 2007, que se enumeran a continuación. | UN | 3 - وبالإضافة إلى القرار 62/120، اعتمدت الجمعية العامة 10 قرارات أخرى ومقررا بشأن بنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2007، وهى مدرجة أدناه. |
Los indicadores que se enumeran a continuación muestran la evolución de las bases jurídicas para la igualdad de derecho de mujeres y hombres. | UN | ويمكن للمؤشرات الواردة أدناه أن تبين تطور اﻷساس القانوني للمساواة القانونية بين المرأة والرجل. |
Desde el último informe, se han adoptado las medidas que se enumeran a continuación y que guardan relación con las disposiciones del Pacto. | UN | ومنذ تقديم تقرير الأخير، تم اتخاذ التدابير الواردة أدناه ذات الصلة بالأحكام المنصوص عليها في العهد. |
2.4 La secretaría de la plataforma desempeñará las funciones administrativas que se enumeran a continuación: | UN | 2-4 ستقوم أمانة المنبر بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية: |
A título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد أدناه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولة الرجوع إليها. |
Algunas de las principales conclusiones dimanadas de la serie de sesiones de alto nivel son las que se enumeran a continuación: | UN | ٥٤ - ترد فيما يلي بعض الاستنتاجات الرئيسية المنبثقة عن الجزء الرفيع المستوى: |
No obstante, se permiten algunos usos esenciales bajo un estricto control, como excepción; se enumeran a continuación: | UN | بيد أنه يُسمح ببعض الاستخدامات الضرورية بصورة استثنائية وتحت رقابة صارمة، وهذه الاستخدامات هي: |
Los cambios concurrentes por país se enumeran a continuación: | UN | وترد أدناه قائمة بالتغييرات المتلازمة الموصى بإجرائها لكل بلد: |
25D.53 Las necesidades para esta partida ascienden a 84.894.200 dólares y corresponden a los gastos que se enumeran a continuación: | UN | تكاليف التشغيل العامة ٢٥ دال - ٥٣ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٨٩٤ ٨٤ دولار وتتعلق بالنفقات المدرجة فيما يلي: |
71. Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo que se enumeran a continuación han sido examinadas por Guinea y cuentan con su apoyo: | UN | 71- ترد فيما يلي قائمة بالتوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار التفاعلي والتي بحثتها غينيا وأعربت عن تأييدها لها: |
A título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها. |
Esa estrategia constituye la base para el Plan de Acción contenido en la parte II y abarcará las cuestiones que se enumeran a continuación. | UN | وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية. |
En la actualidad, el Iraq está en fase de transición y tiene importantes necesidades de asistencia técnica, que se enumeran a continuación. | UN | يعيش العراق حالياً مرحلة انتقالية كما أنَّ لديه احتياجات هامة تتعلق بالمساعدة الفنية التي يرد ذكرها أدناه. |
70. Las recomendaciones formuladas en el diálogo abierto que se enumeran a continuación cuentan con el apoyo de Dominica: | UN | 70- تحظى التوصيات التي تمت صياغتها خلال الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه بتأييد دومينيكا: |