"se enumeran en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترد في
        
    • ترد قائمة بها في
        
    • أدرجت في جدول
        
    • والمعددة في
        
    • الذكر مدرجة في
        
    • وثائق مدرجة في
        
    • وثائق معددة في
        
    • والمنصوص عليها بوضوح في
        
    • اسماؤهم
        
    • وترد أسماء
        
    • وترد قائمة بهذه الوثائق في
        
    • وترد هذه الوثائق في
        
    Se advertirá que los documentos pertinentes a cada tema se enumeran en el recuadro que figura bajo la anotación respectiva. UN ويرجى ملاحظة أن عناوين الوثائق ذات الصلة بكل بند من بنود الأعمال ترد في إطار يلي شروحه.
    Esas medidas, que se enumeran en el cuadro 2 infra, se presentan como sugerencias preliminares, para que el Comité Consultivo las desarrolle. UN وهذه الخطوات، التي ترد في الجدول 2 أدناه، هي بمثابة اقتراحات أولية، ويتعين على لجنة التنسيق أن تدقق تفاصيلها.
    18. Los documentos presentados al CRIC para su examen se enumeran en el anexo V. UN 18- ترد في المرفق الخامس قائمة بالوثائق التي عُرضت على اللجنة للنظر فيها.
    Esos documentos, que se enumeran en el anexo al presente informe, se encuentran disponibles en la Secretaría. UN وهذه الوثائق، التي ترد قائمة بها في مرفق هذا التقرير، متاحة لدى الأمانة العامة.
    9. En el capítulo IV figuran los cuadros sinópticos, que se enumeran en el índice. UN 9 - وترد في الفصل الرابع الجداول الموجزة التي أدرجت في جدول المحتويات.
    El Grupo de Trabajo tuvo ante sí más de una docena de documentos, que se enumeran en el párrafo 2 del informe que tengo el honor de presentar a la Comisión. UN وقُدِّم للفريق العامل أكثر من 10 وثائق، ترد في الفقرة 2 من التقرير الذي يشرفني أن أعرضه على الهيئة.
    Las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración sobre los temas figuran en el anexo I del presente informe y se enumeran en el capítulo III. UN وترد المقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة بشأن البنود في المرفق الأول بهذا المحضر وهي ترد في الفصل الثالث أعلاه.
    229. Los documentos que la Comisión tuvo ante sí en su 33º período de sesiones se enumeran en el anexo III al presente informe. UN ٢٢٩ - ترد في المرفق الثالث بهذا التقرير الوثائق التي عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين.
    15. Los documentos presentados al Comité Preparatorio se enumeran en el anexo II. UN ١٥ - ترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية.
    4. Los proyectos aprobados hasta el final de marzo de 1994 se enumeran en el anexo II del presente documento. UN ٤ - ترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة قائمة بالمشاريع المعتمدة حتى نهاية آذار/مارس ١٩٩٤.
    16. Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en el 20º período de sesiones se enumeran en el anexo del presente informe. UN ٦١ - ترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العشرين.
    Estas cantidades de indemnización que se recomiendan, por un total de 637.643.444,35 dólares de los EE.UU. se enumeran en el cuadro resumido infra con respecto a cada gobierno y organización internacional incluidos en la cuarta serie. UN ويبلغ مجموع مبالغ التعويض الموصى بدفعها ٥٣,٤٤٤ ٣٤٦ ٧٣٦ دولار، وهي ترد في الجدول الموجز أدناه عن كل حكومة ومنظمة دولية مدرجة في الدفعة الرابعة.
    9. Los documentos de que dispuso el OSE en su séptimo período de sesiones se enumeran en el anexo II. UN ٩- ترد في المرفق الثاني أدناه الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة.
    33. Los documentos sometidos a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones se enumeran en el anexo III infra. UN ٣٣- ترد في المرفق الثالث أدناه قائمة بالوثائق المعروضة على مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    13. El Comité tomó otras decisiones, que se enumeran en el anexo IV del presente informe. UN 13- واتخذت اللجنة عدداً من القرارات الأخرى، التي ترد قائمة بها في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    14. El Comité tomó otras decisiones, que se enumeran en el anexo III del presente informe. UN 14- واتخذت اللجنة عدداً من القرارات الأخرى، التي ترد قائمة بها في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    9. En el capítulo IV figuran los cuadros sinópticos, que se enumeran en el índice. UN 9 - وترد في الفصل الرابع الجداول الموجزة التي أدرجت في جدول المحتويات.
    5.3 El Gobierno aportará a la [nombre de la operación de mantenimiento de la paz] el equipo ligero y los bienes fungibles relacionados con la autosuficiencia que se enumeran en el anexo C. El Gobierno velará por que el equipo ligero y los bienes fungibles satisfagan las normas de rendimiento establecidas en el anexo E durante el período de uso de dicho equipo en la [nombre de la operación de mantenimiento de la paz]. UN ٥-٣ تسهم الحكومة في ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ بالمعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعددة في المرفق جيم. وتكفل الحكومة وفاء المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة بمعايير اﻷداء المبينة في المرفق هاء طوال فترة نشر تلك المعدات ضمن ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[.
    Todos los Estados de cada una de las anteriores regiones geográficas se enumeran en el anexo 1 al presente Tratado. UN وجميع الدول في كل من المناطق الجغرافية اﻵنفة الذكر مدرجة في المرفق ١ من هذه المعاهدة.
    De conformidad con la decisión 16/COP.3, la secretaría ha preparado el documento ICCD/COP(4)/CST/1 en el que figura un programa provisional anotado de la labor del Comité, así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I. UN وقد قامت الأمانة، عملاً بالمقرر 16/م أ-3 بإعداد الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/1 التي تحتوي على جدول أعمال مؤقت مشروح لأعمال اللجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي وثائق مدرجة في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 16/CP.1, la secretaría ha preparado el documento ICCD/COP(2)/CST/1 donde figura un programa provisional anotado para la labor del Comité y otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I. UN وقد قامت اﻷمانة، عملاً بالمقرر ٦١/م أ-١، بإعداد الوثيقة ICCD/COP(2)/CST/1 التي تحتوي على جدول أعمال مشروحاً مؤقتاً ﻷعمال لجنة العلم والتكنولوجيا، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي وثائق معددة في المرفق اﻷول.
    La Misión también considera que Israel violó obligaciones específicas que le incumben como Potencia ocupante y que se enumeran en el Cuarto Convenio de Ginebra, como el deber de mantener establecimientos y servicios médicos y hospitalarios y prestar su acuerdo para operaciones de socorro si el territorio ocupado no está bien abastecido. UN وتخلص البعثة أيضاً إلى أن إسرائيل قد انتهكت التزاماتها المحدَّدة التي تقع عليها بوصفها سلطة الاحتلال والمنصوص عليها بوضوح في اتفاقية جنيف الرابعة، مثل واجب المحافظة على المنشآت والخدمات الطبية ومنشآت وخدمات المستشفيات والموافقة على مخططات الإغاثة إذا كانت الأراضي المحتلة لا تتمتع بإمدادات جيدة.
    El representante de Rumania, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Croacia, Nicaragua y Suriname, presenta el proyecto de resolución. UN عرض ممثل رومانيا، باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة اسماؤهم فضلا عن سورينام وكرواتيا ونيكاراغوا مشروع القرار.
    Esos miembros se enumeran en el anexo de la presente nota. UN وترد أسماء هؤلاء الأعضاء في مرفق هذه المذكرة.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el programa provisional del Comité (ICCD/CRIC(8)/1), así como otros documentos necesarios para la reunión que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً للجنة (ICCD/CRIC(8)/1)، فضلاً عن وثائق أخرى للدورة؛ وترد قائمة بهذه الوثائق في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 18/COP.8 y otras decisiones pertinentes de la CP, la secretaría ha preparado el programa provisional del período de sesiones del Comité (ICCD(COP(9)/CST/1), así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 18/م أ-8 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً للجنة (ICCD/COP(9)/CST/1)، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها؛ وترد هذه الوثائق في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus