"se esconden" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يختبئون
        
    • تختبئ
        
    • يختبؤون
        
    • يختبئ
        
    • يختبأون
        
    • يختبؤن
        
    • يختفون
        
    • يتخفون
        
    • تختبئون
        
    • تختبىء
        
    • إختباء
        
    • يختبئان
        
    • يَختفونَ
        
    • ويختبئون
        
    • يترصّدون
        
    La mayoría de las veces, los inocentes no se esconden bajo las camas salvo que tengan ocho años. Open Subtitles في أغلب الحالات, الأشخاص الأبرياء لا يختبئون تحت السرير إلا اذا كانت أعمارهم 8 سنوات
    Según los datos recopilados por los organismos de inteligencia nacionales y extranjeros, los criminales de guerra más buscados no se esconden en el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ووفقا للبيانات التي جمعتها الاستخبارات المحلية والأجنبية، فإن معظم مجرمي الحرب لا يختبئون في أراضي البوسنة والهرسك.
    Esas fotos y cartas mostrarán el lugar donde se esconden su mujer y su hijo. Open Subtitles تعلمون أنّ تلك الصور والرسائل ستخبره أين تختبئ زوجته وابنه بالضبط.
    Van del mundo de la representación, a este inframundo de malla analógica donde se esconden. TED يذهبون من العالم التمثيلي إلى العالم الشبكي المناظر حيث يختبؤون
    Sin embargo, según los informes, estos equipos ambulatorios no cubren todas las zonas en que se esconden y viven las personas desplazadas. UN بيد أن التقارير تفيد أن هذه الفرق المتنقلة لا يمكنها تغطية جميع المناطق التي يختبئ ويعيش فيها المشردون.
    Rechazamos categóricamente las acusaciones de los que se esconden tras la retórica del Islam o de cualquier otro credo para justificar la violencia. UN إننا نرفض رفضا قاطعا ادعاءات من يختبئون وراء الخطاب الإسلامي، أو أية عقيدة أخرى، لتبرير العنف.
    ¿Por qué no van a otra casa, o se esconden en otro jardín? Open Subtitles كيف يعقل انهم لا يذهبون لمنزل اي احد اخر ولا يختبئون في حديقة شخص اخر ؟
    ¡Súbete a esa loma y asegúrate de que esos diablos no se esconden entre las matas! Open Subtitles تأكد أن هؤلاء الشياطين لا يختبئون فى العشب . وانتظر حتى يحل الظلام
    Los que se esconden para no ir a Alemania a trabajar. Open Subtitles أشخاص يختبئون حتى لا يلتحقوا بالخدمة الإلزامية في الجيش الألماني
    Dice que los policías son mujeres que se esconden detrás de sus chapas. Open Subtitles وقال ان رجال الشرطة هم الذين يختبئون وراء شاراتهم
    Los orinales se esconden bajo la cama, los hombres honestos no. Open Subtitles اطباق القذارة هي من تختبئ تحت السرير وليس الرجال الابرياء
    No sé, hay un montón de... cosas que se esconden en el bosque. Open Subtitles لا أعرف، هناك الكثير من الأشياء التي تختبئ في الغابة.
    ¿Quieres decir como los hombres que se esconden detras de sus esposas? Open Subtitles ماذا ، مثل الرجال الّذين يختبؤون خلف زوجاتهم؟
    Es sobre ocupantes... que se esconden en casas ajenas y viven allí en secreto. Open Subtitles إنّها حول نزلاء يختبؤون في بيوت الآخرين، ويعيشون هناك بسرّية.
    Entonces dinos dónde se esconden los culpables de la revuelta contra los militares. Open Subtitles إذا أخبرينا أين يختبئ المعادون لحكم الجيش
    De lo que todos los que le temen al amor, se esconden. Open Subtitles الشيئ الذي يختبئ منه كل من يخاف من الحب،
    Secretario Kanin, ésa es la ficción tras la que se esconden. Open Subtitles وزير (كانين), هذا هو الخيال الذى يختبأون خلفه
    ¿Crees que se esconden allí? Open Subtitles هل تعتقد بأنه يختبؤن هناك ؟
    Tenemos que encontrarlo. Tenemos que ir a esa fábrica. Ahí es donde se esconden. Open Subtitles أنت ستذهب للبحث عنه , نحن يجب أن نذهب إلي ذلك المكان , هذا المصنع , ذلك حيث يختفون
    Son los terroristas los que se esconden entre los civiles y los que ven todo gesto humanitario simplemente como una oportunidad para perpetrar nuevos atentados. UN إن الإرهابيين هم الذين يتخفون بين صفوف المدنيين ويرون أن أية لفتة إنسانية إنما هي مجرد باب مفتوح إلى مزيد من الهجمات.
    se esconden tras la religión para justificar su egoísmo. Open Subtitles أنتم تختبئون خلف ديانتكم لإخفاء أنانيتكم
    No se esconden en ningún lado porque los monstruos no existen. Open Subtitles الوحوش لا تختبىء بأى مكان لأنه لا يوجد وحوش
    Si realmente son Budistas, a lo mejor en vez de preguntarnos dónde se esconden los hombres lobo, deberíamos estar preguntando... Open Subtitles إن كانوا بوذيين حقّا ربما بدلًا من أن نسأل عن مكان إختباء المذؤوبين يجب علينا أن نسأل
    Se rumorea que Bonnie y Clyde se esconden en las afueras... y que planean venir a liberar a Blanche. Open Subtitles الكلام فى الخارج أن بونى وكلايد يختبئان خارج المدينة وسوف يتسللان إلى هنا لإخراج بلانش
    Hay una razón por la que se esconden en la oscuridad ¿lo sabes? Open Subtitles هناك a سبب الذي يَختفونَ في الظلامِ، تَعْرفُ؟
    Por otra parte, las poblaciones huyen de los combates y se esconden en las proximidades de sus casas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يهرب السكان من مناطق المعارك، ويختبئون في المناطق المجاورة لمساكنهم.
    Saben que los asesinos se esconden en las profundidades. Open Subtitles يعلمون أن الحيتان القاتلة يترصّدون بالأعماق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus