"se está estudiando la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويجري النظر
        
    • يجري النظر
        
    • يجري حاليا النظر
        
    • قيد النظر الفعلي
        
    • وتجري دراسة
        
    • تجري دراسة للوضع
        
    • ويجري حاليا النظر
        
    • وتجري حاليا دراسة
        
    • تجري حاليا مناقشة
        
    • يجري حاليا بحث
        
    • يجري حالياً النظر في
        
    • ويجري حالياً النظر
        
    • ويجري التفكير
        
    • ويُنظر حاليا في
        
    • ويُنظر في
        
    En otros nueve países, se está estudiando la creación de dichos órganos o grupos coordinadores. UN ويجري النظر في إنشاء هذه الهيئات أو الافرقة التنسيقية في ٩ بلدان اخرى.
    se está estudiando la posibilidad de un nuevo llamamiento de las Naciones Unidas y la OEA en favor de actividades humanitarias. UN ويجري النظر حاليا في إصدار نداء جديد مشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول الامريكية من أجل القيام بأنشطة إنسانية.
    Sírvanse indicar si existe o se está estudiando la posibilidad de aplicar un plan de acción de esa índole. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة عمل من هذا القبيل أو يجري النظر في وضعها.
    También se está estudiando la posibilidad de llevar a cabo estudios sobre determinadas cuestiones concretas de desarme y seguridad de interés para la región. UN كما يجري النظر في إجراء دراسات بشأن قضايا نزع السلاح واﻷمن المحددة السائدة في المنطقة.
    se está estudiando la adhesión de Trinidad y Tabago a este última convenio. UN إذ أنه يجري حاليا النظر في انضمام ترينيداد وتوباغو إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999.
    se está estudiando la posibilidad de financiar otros proyectos en Brunei Darussalam, Bhután, Myanmar, Nepal y la República Islámica del Irán. UN ويجري النظر في تمويل مشاريع أخرى في جمهورية إيران اﻹسلامية، وبروني دار السلام، وبوتان، وميانمار ونيبال.
    se está estudiando la posibilidad de efectuar una visita complementaria a Colombia por invitación del Gobierno. UN ويجري النظر في ارسال بعثة متابعة الى كولومبيا تلبية لدعوة من الحكومة.
    También se está estudiando la creación de un programa de rehabilitación y capacitación para los funcionarios de prisiones. UN ويجري النظر أيضا في برناج ﻹعادة تأهيل وتدريب موظفي السجون.
    También se está estudiando la situación de los residentes que no sean nacionales de Montserrat y hayan vivido en la isla durante mucho tiempo según el caso. UN ويجري النظر في حالة المقيمين في مونتسيرات منذ فترة طويلة من غير سكانها وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    se está estudiando la posibilidad de efectuar un patrullaje más hacia el este en forma coordinada y conjunta con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويجري النظر في تنسيق داوريات مشتركة على مسافة أكبر في اتجاه الشرق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    También se está estudiando la posibilidad de conceder alguna forma de reparación a los haitianos que fueron víctimas del anterior régimen de facto. UN ويجري النظر أيضا في شكل من أشكال التعويض للهايتيين الذين كانوا من ضحايا نظام حكم اﻷمر الواقع السابق.
    se está estudiando la conveniencia de aplicar esa idea a otras regiones, como el Caribe y el Océano Índico. UN كما يجري النظر حاليا في أمر تطبيق هذا المفهوم على مناطق أخرى مثل منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهندي.
    A este respecto, se está estudiando la posibilidad de redactar una ley que proteja a las madres, padres e hijos. UN وفي هذا الصدد يجري النظر في امكانية وضع قانون لحماية اﻷمهات واﻵباء واﻷطفال.
    Sin embargo, se está estudiando la adopción de un sistema de esa índole dentro del proceso de reforma de la inmigración, actualmente en la etapa de planificación. UN بيد أن هذا النظام يجري النظر فيه في إطار تنفيذ عملية إصلاح الهجرة التي يجري التخطيط لها حاليا.
    Simultáneamente, se está estudiando la posibilidad de ampliar el proyecto a Etiopía, México, Namibia, Sudáfrica y Tailandia. UN وفي الوقت نفسه، يجري النظر في توسيع نطاق المشروع ليشمل إثيوبيا وتايلند وجنوب أفريقيا والمكسيك وناميبيا.
    También se está estudiando la posibilidad de que el Banco Mundial conceda otro préstamo de emergencia, que comprende un importante componente de financiación en apoyo de la reestructuración del sector agrícola y los incentivos correspondientes. UN ومن المفهوم أنه يجري حاليا النظر في تقديم قرض إضافي من قروض حالات الطوارئ من البنك الدولي، يشمل عنصرا تمويليا مهما لدعم الحوافز الزراعية وإعادة الهيكلة.
    se está estudiando la posibilidad de ratificarlo. UN التوقيع: 2003 التصديق: قيد النظر الفعلي
    se está estudiando la ampliación del programa de tratamiento a otras comunidades que disponen de tribunales especializados en ese problema. UN وتجري دراسة توسيع نطاق برنامج العلاج ليشمل المجتمعات الأخرى التي توجد فيها محاكم متخصصة في العنف العائلي.
    se está estudiando la posibilidad de abrir otra escuela regional en Bo. UN ويجري حاليا النظر في إمكانية فتح مدرسة إقليمية أخرى في بو.
    se está estudiando la posibilidad de mejorar la publicación Crónica de las Naciones Unidas y de volver a publicar el Foro del Desarrollo. UN وتجري حاليا دراسة تحسين وقائع اﻷمم المتحدة وإعادة إصدار محفل التنمية.
    Con respeto a las medidas administrativas, se está estudiando la posibilidad de que las autoridades judiciales y policiales evalúen los riesgos de una forma más amplia; esta medida se incluirá en una enmienda a la Ley sobre el Servicio de Seguridad. UN وفيما يتصل بالتدابير الإدارية، تجري حاليا مناقشة تقييم المخاطر الموسع الذي أعدته سلطات إنفاذ القانون؛ وهذا التقييم سيدرج في تعديل يُدخل على قانون الشرطة الأمنية.
    Como resultado de la constitución de la Arquidiócesis de Liechtenstein, actualmente se está estudiando la cuestión de la separación de la Iglesia y el Estado. UN ونتيجة لإقامة أرشدوقية لختنشتاين فإنه يجري حاليا بحث مسألة الفصل بين الكنيسة والدولة. هاء - اللغة
    Además, se está estudiando la posibilidad de aplicar un programa conjunto con el Consejo de Europa para preparar los elementos de una posible adhesión a la Carta. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً النظر في إمكانية تنفيذ برنامج مشترك مع الاتحاد الأوروبي تُدرس في إطاره المسائل المتصلة بالتصديق المحتمل على الميثاق.
    se está estudiando la conveniencia de crear un órgano consultivo jurídico especial del Estado para ayudar a las personas necesitadas. UN ويجري حالياً النظر في إنشاء هيئة استشارية قانونية حكومية خاصة لمساعدة اﻷشخاص المحتاجين.
    También se está estudiando la construcción de otro complejo industrial en la República Popular Democrática de Corea. UN ويجري التفكير كذلك في إنشاء مجمع صناعي آخر في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    se está estudiando la posibilidad de concertar tratados de extradición con Colombia. UN ويُنظر حاليا في إبرام معاهدة لتسليم المطلوبين مع كولومبيا.
    se está estudiando la posibilidad de organizar un foro regional para África en 2014. UN ويُنظر في تنظيم منتدى إقليمي لأفريقيا في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus