"se están estudiando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويجري النظر
        
    • يجري النظر
        
    • ويجري استكشاف
        
    • يجري استكشاف
        
    • قيد الدراسة
        
    • تجري دراسة
        
    • ويجري بحث
        
    • ويجري حاليا النظر
        
    • وتجري دراسة
        
    • ويجري حاليا استكشاف
        
    • ويجري حالياً النظر
        
    • يجري استكشافها
        
    • ويتم النظر
        
    • ويجري استعراض
        
    • ويجري حاليا دراسة
        
    se están estudiando diversas posibilidades, entre ellas la contratación de empresas de servicios independientes. UN ويجري النظر في عدد من الخيارات، بما فيها استخدام مقدمي خدمات مستقلين.
    Actualmente se están estudiando planes para crear una bolsa en el Líbano y otra en la República Árabe Siria. UN ويجري النظر حاليا في خطط ﻹنشاء سوق أوراق مالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    se están estudiando y aplicando tres métodos principales. UN وتوجد بشكل أساسي ثلاثة نهوج من هذا النوع يجري النظر فيها وتنفيذها.
    se están estudiando otras variantes de esta hipótesis para determinar el número de perpetradores que pueden haber participado el día del atentado. UN ويجري استكشاف هذه الفرضية بصيغ أخرى متباينة من أجل تحديد عدد المنفذين الذين يحتمل ضلوعهم في الاعتداء يوم تنفيذه.
    En este momento se están estudiando las posibilidades de financiación y ejecución conjunta con asociados interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الحال، يجري استكشاف إمكانيات التمويل والتنفيذ المشترك مع الشركاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. UN ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة.
    A este respecto, se están estudiando varias formas de mejorar el nivel de los servicios. UN وفي هذا الصدد، تجري دراسة مختلف طرق تحسين مستوى مرافق رعاية اﻷطفال.
    se están estudiando posibilidades de intervenir de otra manera para reducir aún más la dependencia de estos refugiados. UN ويجري بحث إمكانيات إجراء أشكال أخرى من التدخل لمواصلة تقليل اعتمادهم على الغير.
    Actualmente, hay 109 proyectos de reasentamiento y reintegración en distintas etapas de ejecución, y se están estudiando otras 225 propuestas. UN وهناك ١٠٩ مشاريع ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج بلغت مراحل تنفيذ مختلفة، ويجري النظر في ٢٢٥ مقترحا إضافيا.
    La institución fue cerrada posteriormente, y se están estudiando medidas alternativas para aliviar la difícil situación de esas mujeres. UN وقد أُغلقت الدار منذ ذلك الوقت ويجري النظر في تدابير بديلة لتخفيف صعوبة حالة هؤلاء النساء.
    se están estudiando nuevas posibilidades de hacer investigaciones sobre la microgravedad a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    se están estudiando activamente las prácticas de visado en los Estados miembros para facilitar la entrada de los inspectores y se ha establecido un banco de datos sobre protección química. UN ويجري النظر بهمة فــي الممارسات المتعلقة بتأشيرات الدخول إلى الـــدول اﻷعضاء بغية تيسير دخول المفتشين بسلاسة.
    se están estudiando también otras medidas prácticas. UN كما يجري النظر في اتخاذ تدابير عملية أخرى.
    Los representantes del Representante Especial del Secretario General informaron a la CCAAP que se están estudiando nuevas definiciones para identificar más claramente las esferas en que han de prestar apoyo los sectores militar y civil de la Fuerza. UN وأبلغ ممثلو الممثل الخاص لﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأنه يجري النظر في تعريفات جديدة لتحديد المجالات التي تحتاج إلى دعم من العنصر العسكري والعنصر المدني للقوة تحديدا أوضح.
    Además, aun en las circunstancias más favorables, llevará tiempo establecer y conseguir explotar a fondo las distintas rutas de tránsito alternativas que se están estudiando en la actualidad. UN وفضلا عن ذلك وحتى في ظل أفضل الظروف سوف يستغرق اﻷمر بعض الوقت لتجهيز طرق النقل العابر البديلة التي يجري النظر فيها حاليا ولتشغيلها بشكل كامل.
    se están estudiando varios modelos de contratos, incluido uno que permite adquirir módulos y licencias de usuarios según la estrategia de despliegue de sistemas. UN ويجري استكشاف عدة نماذج تعاقدية، بما في ذلك نموذج يتيح الحصول على نماذج وتراخيص استعمال تتمشى مع استراتيجية نشر النظم.
    En consecuencia, se están estudiando otros posibles criterios para la protección de testigos y se ha solicitado la financiación necesaria. UN ولذلك يجري استكشاف نُهج جديدة لحماية الشهود، والعمل على إيجاد التمويل اللازم.
    se están estudiando proyectos en otros países. UN وتوجد حاليا مشاريع قيد الدراسة في بلدان أخرى.
    Asimismo se están estudiando las prácticas tradicionales y consuetudinarias nocivas que afectan a la salud de los niños. UN كما تجري دراسة الممارسات التقليدية والعرفية الضارة التي تمس صحة الأطفال.
    se están estudiando las posibilidades de reasentamiento de algunos de los líderes más destacados del grupo. UN ويجري بحث امكانيات إعادة التوطين بالنسبة لعدد صغير من زعماء الجماعات البارزين.
    se están estudiando programas de índole más permanente. UN ويجري حاليا النظر في برامج تتسم بطبيعة دائمة أكثر.
    se están estudiando la posibilidad de emprender otras actividades para hacer frente a los problemas relacionados con la remoción de minas. UN وتجري دراسة الخيارات المتاحة لتلبية احتياجات إزالة اﻷلغام.
    Estas posibilidades se están estudiando actualmente en la UNCTAD y en otros foros. UN ويجري حاليا استكشاف هذه اﻹمكانيات في اﻷونكتاد وغيره من المحافل.
    Esas propuestas se están estudiando como corresponde dentro del proceso de revisión del proyecto provisional elaborado por Austria. UN ويجري حالياً النظر على النحو الواجب في هذه الاقتراحات في عملية مراجعة المشروع اﻷولي النمساوي.
    Las opciones inmobiliarias que se están estudiando son aceptables y la estrategia IV acelerada sería menos arriesgada, menos costosa y más rápida que el plan actual. UN والفرص العقارية التي يجري استكشافها الآن مقبولة، كما أن الاستراتيجية الرابعة المعجلة ستكون أقل خطورة وأقل تكلفة وأكثر سرعة من الخطة الحالية.
    se están estudiando otras actividades relacionadas con la asistencia a grupos vulnerables que se realizarían en colaboración con el UNICEF; UN ويتم النظر في أنشطة أخرى تتصل بالمساعدة التي ستمنح للجماعات المستضعفة بالتعاون مع اليونيسيف.
    Las enmiendas propuestas se están estudiando a la luz de esta consideración y de una evaluación de los efectos de la emancipación. UN ويجري استعراض التعديلات المقترحة في ضوء هذا الاعتبار وعلى أساس تقييم لآثار التحرر.
    se están estudiando los daños potenciales y las numerosas consecuencias. UN ويجري حاليا دراسة اﻷخطار المحتملة للنتائج العديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus