se están estudiando diversas posibilidades, entre ellas la contratación de empresas de servicios independientes. | UN | ويجري النظر في عدد من الخيارات، بما فيها استخدام مقدمي خدمات مستقلين. |
Actualmente se están estudiando planes para crear una bolsa en el Líbano y otra en la República Árabe Siria. | UN | ويجري النظر حاليا في خطط ﻹنشاء سوق أوراق مالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
se están estudiando y aplicando tres métodos principales. | UN | وتوجد بشكل أساسي ثلاثة نهوج من هذا النوع يجري النظر فيها وتنفيذها. |
se están estudiando otras variantes de esta hipótesis para determinar el número de perpetradores que pueden haber participado el día del atentado. | UN | ويجري استكشاف هذه الفرضية بصيغ أخرى متباينة من أجل تحديد عدد المنفذين الذين يحتمل ضلوعهم في الاعتداء يوم تنفيذه. |
En este momento se están estudiando las posibilidades de financiación y ejecución conjunta con asociados interesados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الحال، يجري استكشاف إمكانيات التمويل والتنفيذ المشترك مع الشركاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. | UN | ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة. |
A este respecto, se están estudiando varias formas de mejorar el nivel de los servicios. | UN | وفي هذا الصدد، تجري دراسة مختلف طرق تحسين مستوى مرافق رعاية اﻷطفال. |
se están estudiando posibilidades de intervenir de otra manera para reducir aún más la dependencia de estos refugiados. | UN | ويجري بحث إمكانيات إجراء أشكال أخرى من التدخل لمواصلة تقليل اعتمادهم على الغير. |
Actualmente, hay 109 proyectos de reasentamiento y reintegración en distintas etapas de ejecución, y se están estudiando otras 225 propuestas. | UN | وهناك ١٠٩ مشاريع ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج بلغت مراحل تنفيذ مختلفة، ويجري النظر في ٢٢٥ مقترحا إضافيا. |
La institución fue cerrada posteriormente, y se están estudiando medidas alternativas para aliviar la difícil situación de esas mujeres. | UN | وقد أُغلقت الدار منذ ذلك الوقت ويجري النظر في تدابير بديلة لتخفيف صعوبة حالة هؤلاء النساء. |
se están estudiando nuevas posibilidades de hacer investigaciones sobre la microgravedad a bordo de la Estación Espacial Internacional. | UN | ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية. |
se están estudiando activamente las prácticas de visado en los Estados miembros para facilitar la entrada de los inspectores y se ha establecido un banco de datos sobre protección química. | UN | ويجري النظر بهمة فــي الممارسات المتعلقة بتأشيرات الدخول إلى الـــدول اﻷعضاء بغية تيسير دخول المفتشين بسلاسة. |
se están estudiando también otras medidas prácticas. | UN | كما يجري النظر في اتخاذ تدابير عملية أخرى. |
Los representantes del Representante Especial del Secretario General informaron a la CCAAP que se están estudiando nuevas definiciones para identificar más claramente las esferas en que han de prestar apoyo los sectores militar y civil de la Fuerza. | UN | وأبلغ ممثلو الممثل الخاص لﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأنه يجري النظر في تعريفات جديدة لتحديد المجالات التي تحتاج إلى دعم من العنصر العسكري والعنصر المدني للقوة تحديدا أوضح. |
Además, aun en las circunstancias más favorables, llevará tiempo establecer y conseguir explotar a fondo las distintas rutas de tránsito alternativas que se están estudiando en la actualidad. | UN | وفضلا عن ذلك وحتى في ظل أفضل الظروف سوف يستغرق اﻷمر بعض الوقت لتجهيز طرق النقل العابر البديلة التي يجري النظر فيها حاليا ولتشغيلها بشكل كامل. |
se están estudiando varios modelos de contratos, incluido uno que permite adquirir módulos y licencias de usuarios según la estrategia de despliegue de sistemas. | UN | ويجري استكشاف عدة نماذج تعاقدية، بما في ذلك نموذج يتيح الحصول على نماذج وتراخيص استعمال تتمشى مع استراتيجية نشر النظم. |
En consecuencia, se están estudiando otros posibles criterios para la protección de testigos y se ha solicitado la financiación necesaria. | UN | ولذلك يجري استكشاف نُهج جديدة لحماية الشهود، والعمل على إيجاد التمويل اللازم. |
se están estudiando proyectos en otros países. | UN | وتوجد حاليا مشاريع قيد الدراسة في بلدان أخرى. |
Asimismo se están estudiando las prácticas tradicionales y consuetudinarias nocivas que afectan a la salud de los niños. | UN | كما تجري دراسة الممارسات التقليدية والعرفية الضارة التي تمس صحة الأطفال. |
se están estudiando las posibilidades de reasentamiento de algunos de los líderes más destacados del grupo. | UN | ويجري بحث امكانيات إعادة التوطين بالنسبة لعدد صغير من زعماء الجماعات البارزين. |
se están estudiando programas de índole más permanente. | UN | ويجري حاليا النظر في برامج تتسم بطبيعة دائمة أكثر. |
se están estudiando la posibilidad de emprender otras actividades para hacer frente a los problemas relacionados con la remoción de minas. | UN | وتجري دراسة الخيارات المتاحة لتلبية احتياجات إزالة اﻷلغام. |
Estas posibilidades se están estudiando actualmente en la UNCTAD y en otros foros. | UN | ويجري حاليا استكشاف هذه اﻹمكانيات في اﻷونكتاد وغيره من المحافل. |
Esas propuestas se están estudiando como corresponde dentro del proceso de revisión del proyecto provisional elaborado por Austria. | UN | ويجري حالياً النظر على النحو الواجب في هذه الاقتراحات في عملية مراجعة المشروع اﻷولي النمساوي. |
Las opciones inmobiliarias que se están estudiando son aceptables y la estrategia IV acelerada sería menos arriesgada, menos costosa y más rápida que el plan actual. | UN | والفرص العقارية التي يجري استكشافها الآن مقبولة، كما أن الاستراتيجية الرابعة المعجلة ستكون أقل خطورة وأقل تكلفة وأكثر سرعة من الخطة الحالية. |
se están estudiando otras actividades relacionadas con la asistencia a grupos vulnerables que se realizarían en colaboración con el UNICEF; | UN | ويتم النظر في أنشطة أخرى تتصل بالمساعدة التي ستمنح للجماعات المستضعفة بالتعاون مع اليونيسيف. |
Las enmiendas propuestas se están estudiando a la luz de esta consideración y de una evaluación de los efectos de la emancipación. | UN | ويجري استعراض التعديلات المقترحة في ضوء هذا الاعتبار وعلى أساس تقييم لآثار التحرر. |
se están estudiando los daños potenciales y las numerosas consecuencias. | UN | ويجري حاليا دراسة اﻷخطار المحتملة للنتائج العديدة. |