"se estaba estudiando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجري النظر
        
    • ويجري النظر
        
    • يجري التفكير
        
    • كان قيد الدراسة
        
    se estaba estudiando la posibilidad de establecer un órgano más estructurado, pero para ello era necesario adoptar un planteamiento de conjunto. UN وأضاف أنه يجري النظر في فكرة إقامة هيئة أكثر اتساما بالطابع الرسمي إلا أن ذلك يقتضي توفر نهج شامل.
    Otra iniciativa interesante que se estaba estudiando era diseñar tiras de comics para sensibilizar sobre la violencia contra la mujer. UN وثمة مبادرة أخرى مثيرة للاهتمام يجري النظر فيها حالياً تتمثل في وضع مسلسلات مضحكة لزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة.
    Se informó también a la Comisión de que se estaba estudiando la preparación de un prototipo de nuevo informe de ejecución de programas. UN كما أُبلغت اللجنة أيضا بأنه يجري النظر في إعداد نموذج لتقرير جديد لأداء البرامج.
    se estaba estudiando una disposición que haría que la Ley canadiense sobre derechos de la persona prevaleciera sobre todas las demás leyes. UN ويجري النظر حاليا في سن حكم يقضي بمنح القانون الكندي لحقوق اﻹنسان أسبقية على أي قانون آخر.
    se estaba estudiando la propuesta de adherirse al Comité de Desarrollo del África Meridional. UN ويجري النظر في مقترحات بشأن انضمامها إلى لجنة تنمية الجنوب الافريقي.
    23. En lo referente a las enmiendas del Código Civil y el Código de la Prensa, se estaba estudiando un nuevo proyecto de ley de regulación general de los medios de comunicación. UN 23- وفيما يتعلق بالتعديل المُدخل على مدونتي القانون المدني والصحافة، يجري التفكير في مشروع قانون جديد ينظم وسائط الإعلام بطريقة شاملة.
    Además, se estaba estudiando un proyecto de ley sobre la violencia en el hogar, en el que se preveían la imposición de restricciones a los autores de esos actos de violencia y medidas de protección a las víctimas. UN وعلاوة على ذلك، يجري النظر حاليا في مشروع قانون يتعلق بالعنف الأسري، ويفرض قيودا على مرتكبيه ويوفر الحماية لضحاياه.
    El representante de Belice indicó que se estaba estudiando crear un mecanismo que permitiría una mayor participación de los jóvenes en el debate sobre el cambio climático. UN وأشار ممثل بليز إلى أنه يجري النظر في آلية من شأنها أن تعزز مشاركة الشباب في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ.
    El representante de México confirmó que se estaba estudiando la posibilidad de unificarlas. UN وأكد ممثل المكسيك أنه يجري النظر في دمج الاقتراحين.
    En dos jurisdicciones se estaba estudiando la posibilidad de crear un organismo central de administración de bienes incautados y decomisados. UN وفي ولايتين قضائيتين، يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة.
    En un caso en que las autoridades locales administraban bienes incautados y decomisados se estaba estudiando la posibilidad de crear un organismo central de administración. UN وفي إحدى الحالات التي تتولى فيها السلطات المحلية إدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة تلك الموجودات.
    A nivel legislativo, se estaba estudiando legislación extranjera que podría ser de inspiración en la elaboración de la legislación nacional, particularmente la australiana, aunque debía siempre tenerse en cuenta el marco constitucional sudafricano. UN وعلى المستوى التشريعي، يجري النظر في التشريعات اﻷجنبية، وبخاصة التشريع الاسترالي، الذي يمكن أن يصلح كأساس لوضع تشريع لجنوب افريقيا.
    Un orador preguntó si se había considerado la posibilidad de trasladar el centro de Lagos a la nueva capital de Nigeria, Abuja, y el Departamento le contestó que la cuestión se estaba estudiando en consulta con un grupo del país. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد أولي اعتبار لنقل المركز من لاغوس إلى عاصمة نيجيريا الجديدة، أبوجا، وأخبرته الإدارة بأن هذه المسألة يجري النظر فيها بالتشاور مع فريق البلد المعني.
    La representante señaló que la reforma legal había sido muy amplia y que se estaba estudiando un proyecto de ley sobre hostigamiento sexual. UN 217 - وأشار الممثل إلى أن الإصلاح القانوني واسع النطاق وأنه يجري النظر في مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي.
    Además, se estaba estudiando la posibilidad de revisar la Ley de nacionalidad para conferir a las viudas y las divorciadas el derecho de otorgar su nacionalidad a los hijos nacidos en el extranjero. UN وعلاوة على ذلك، يجري النظر في تنقيح لقانون الجنسية يمنح الأرامل والمطلقات الحق في إعطاء جنسيتهن إلى أولادهن المولودين في الخارج.
    se estaba estudiando una disposición que haría que la Ley canadiense sobre derechos de la persona prevaleciera sobre todas las demás leyes. UN ويجري النظر حاليا في سن حكم يقضي بمنح القانون الكندي لحقوق اﻹنسان أسبقية على أي قانون آخر.
    se estaba estudiando la posibilidad de promulgar una ley para regular los servicios de atención de la salud reproductiva y planificación de la familia. UN ويجري النظر في وضع قانون ينظم الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    En ese momento se estaba estudiando la publicación de una nueva edición de las directrices toponímicas para Sudáfrica. UN ويجري النظر حاليا في إعداد طبعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية لجنوب أفريقيا.
    se estaba estudiando un nuevo proyecto de ley sobre esta cuestión. UN ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن.
    Ocho Estados parte no habían celebrado acuerdos bilaterales ni multilaterales con miras a emprender investigaciones conjuntas ni habían llevado a cabo ese tipo de investigaciones en casos puntuales; no obstante, uno de esos Estados indicó que se estaba estudiando el proyecto de legislación pertinente. UN ولم تبرم ثماني دول أطراف اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بغية إجراء تحقيقات مشتركة؛ كما لم يسبق لها أن نفَّذت مثل هذه التحقيقات على أساس مخصص الغرض، ولكن واحدة من هذه الدول أشارت إلى أن لديها مشروع قانون كان قيد الدراسة في وقت الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus