"se estableció el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشئت لجنة
        
    • أنشئت اللجنة
        
    • أنشأت بموجبه اللجنة
        
    • أُنشئت لجنة
        
    • وأنشئت اللجنة
        
    • أنشأت بموجبه لجنة
        
    • أُنشئت اللجنة
        
    • أنشئت بموجبه اللجنة
        
    • يتم إنشاء لجنة
        
    • وأنشئت لجنة
        
    • تم تشكيل اللجنة
        
    • إلى إنشاء اللجنة
        
    Con arreglo a esa recomendación, en 1965 se estableció el Comité de Planificación del Desarrollo. UN وعملا بتلك التوصية، أنشئت لجنة التخطيط اﻹنمائي في عام ١٩٦٥.
    Para facilitar la ejecución de las estrategias, se estableció el Comité Nacional para la supervivencia de las madres y los niños y se crearon ocho comités provinciales. UN ودعما للتنفيذ، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية ببقاء الأم والطفل بالإضافة إلى ثماني لجان في الولايات.
    Tomando nota de su decisión INC-6/2, por la que se estableció el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos y se fijaron su mandato básico, su organización y su funcionamiento, UN وإذ يشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/2 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وحددت اختصاصاتها الأساسية وتنظيمها وسير عملها،
    En 2005, se estableció el Comité Nacional de lucha contra la Trata y se elaboró un plan de acción nacional. UN وفي عام 2005، أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووُضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ تلك المكافحة.
    Hubo algunas iniciativas de integración y rehabilitación; se estableció el Comité especial con un mandato y varias medidas de cumplimiento para supervisar, integrar y rehabilitar al personal del ejército maoísta. UN وبذل بعض الجهد من أجل تحقيق الإدماج وإعادة التأهيل؛ وأنشئت اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، وحددت اختصاصاتها وتدابير الامتثال المختلفة.
    Recordando también su resolución 47/188 de 22 de diciembre de 1992, por la que se estableció el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa, con miras a concluir esa convención para junio de 1994, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٨٨ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أنشأت بموجبه لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، لاسيما في افريقيا، بغية وضع هذه الاتفاقية في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    En 2007, se estableció el Comité Nacional Rumano sobre el derecho internacional humanitario. UN وفي 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية الرومانية المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    Recordando su resolución 61/29, de 4 de diciembre de 2006, por la que se estableció el Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشئت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    La representante de las comisiones regionales recordó a la Junta que en 1991, cuando se estableció el Comité de Planificación Estratégica, se creó asimismo un Comité de Finanzas. UN وذكﱠرت ممثلة اللجان اﻹقليمية المجلس بأنه حينما أنشئت لجنة التخطيط الاستراتيجي في عام ١٩٩١ أنشئت أيضا لجنة مالية.
    En virtud de la nueva Ley, se estableció el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) integrado por Ministros del Gabinete. UN وبموجب هذا القانون أنشئت لجنة وطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية وهي تتألف من أعضاء مجلس الوزراء.
    De conformidad con el artículo 43 de la Convención, se estableció el Comité de los Derechos del Niño encargado de examinar los progresos alcanzados por los Estados partes en el desempeño de sus obligaciones con arreglo a la Convención. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل، من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهد بها في الاتفاقية.
    La disminución del número de territorios no autónomos, de 64 en 1961, cuando se estableció el Comité, a 18 en 1992, es una indicación clara del apoyo pleno de la comunidad internacional a la descolonización y al trabajo que desempeña el Comité Especial. UN إن تناقص عدد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ٦٤ أقليما في عام ١٩٦١ عندما أنشئت اللجنة إلى ١٨ إقليما في عام ١٩٩٢ لدليل واضح على تأييد المجتمع الدولي العام ﻹنهاء الاستعمار ولعمل اللجنة الخاصة.
    En junio de 1995 se estableció el Comité de Organización de Estambul, integrado por los jefes de todas los departamentos pertinentes de los gobiernos central y local. UN وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١ أنشئت اللجنة المنظمة في اسطمبول وتضم رؤساء جميع الفروع المختصة بالحكومة المركزية والحكم المحلي.
    En Tailandia, se estableció el Comité nacional sobre la familia adscrito a la Comisión nacional de los asuntos de la mujer. UN ٦٧ - وفي تايلند، أنشئت اللجنة الوطنية لﻷسرة في إطار الهيئة الوطنية لشؤون المرأة.
    Tomando nota de su decisión INC-6/2, por la que se estableció el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos y se fijaron su mandato básico, su organización y su funcionamiento, UN وإذ يشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/2 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ووضع اختصاصاتها وتنظيمها وطريقة تشغيلها،
    Tomando nota de su decisión INC-6/2, por la que se estableció el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos y se fijaron su mandato básico, su organización y su funcionamiento, UN وإذ يشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/2 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ووضع اختصاصاتها وتنظيمها وطريقة تشغيلها،
    Tomando nota de su decisión INC-6/2, por la que se estableció el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos y se fijaron su mandato básico, su organización y su funcionamiento, UN وإذ يشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/2 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ووضعت اختصاصاتها وتنظيمها وطريقة تشغيلها،
    se estableció el Comité encargado de examinar las propuestas de proyectos, que ahora se reúne periódicamente. UN وقد أُنشئت لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد، وهي تعقد الآن اجتماعاتها بانتظام.
    En abril de 2000 se estableció el Comité Nacional de Derechos Humanos, que ha estado dedicado desde su creación a promover y proteger activamente los derechos humanos. UN 36 - وقد أُنشئت لجنة وطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2000 وهي تشارك منذ ذلك الوقت بشكل نشيط في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    4. En 2004 se estableció el Comité Nacional de Desarme. UN 4 - وأنشئت اللجنة الوطنية لنزع السلاح في عام 2004.
    Recordando también su resolución 47/188, de 22 de diciembre de 1992, por la que se estableció el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa, con miras a concluir esa convención para junio de 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أنشأت بموجبه لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، بغية وضع هذه الاتفاقية في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    En 1999, se estableció el Comité nacional de derecho internacional humanitario. UN وفي 1999، أُنشئت اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي.
    Recordando su resolución 61/29, de 4 de diciembre de 2006, por la que se estableció el Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشئت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    No se prestó asesoramiento porque no se estableció el Comité de Integración Técnica UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء لجنة الإدماج الفنية
    se estableció el Comité de Gestión del Cambio, a fin de vigilar la marcha de los trabajos, determinar los embotellamientos y analizar otras cuestiones relacionadas con el proceso de cambio. UN وأنشئت لجنة إنجاز التغيير لرصد التقدم المحرز، وتحديد نقاط الاختناقات، واستعراض المسائل الأخرى المتصلة بالتغيير.
    Además, para aprovechar al máximo el Año Internacional de los Voluntarios 2001, se estableció el Comité Coreano del Año Internacional de los Voluntarios a fin de coordinar todas las actividades y los programas de dicho Año. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتحقيقا للاستفادة القصوى من السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001، تم تشكيل اللجنة الوطنية الكورية للسنة الدولية للمتطوعين بغية تنسيق جميع احتفاليات وبرامج السنة.
    Con esta finalidad se estableció el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que se encarga de estudiar los posibles medios de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas destinadas a resolver los problemas relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وذلك ما دعا إلى إنشاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم التي درست إمكانيات دعم أنشطة اﻷمم المتحدة من أجل مواجهة مشكلات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus