"se estableció un grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشئ فريق عامل
        
    • وأنشئ فريق عامل
        
    • أُنشئ فريق عامل
        
    • أُنشئَ فريق عامل
        
    • أنشئت فرقة عمل
        
    • وأُنشئ فريق عامل
        
    • تم إنشاء فريق عامل
        
    • أنشئ الفريق العامل
        
    • وتم إنشاء فريق عامل
        
    • وأنشئ فريق عمل
        
    • أنشأ فريقا عاملا
        
    • إلى إنشاء فريق عامل
        
    • وشُكل فريق عامل
        
    • وشكل فريق عامل
        
    • تم تشكيل فريق عامل
        
    También se examinaron aspectos operativos como el transporte, los puntos para atravesar la frontera y los subsidios para la repatriación, y se estableció un grupo de trabajo permanente. UN وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
    Para resolver en forma integrada todas las cuestiones conexas, se estableció un grupo de trabajo técnico especial con la asistencia de las Naciones Unidas. UN وتوخيا لمعالجة ما يتصل بذلك من مسائل بطريقة شاملة، أنشئ فريق عامل تقني خاص تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    se estableció un grupo de trabajo para que llevara a cabo un examen del proyecto de protocolo. UN وأنشئ فريق عامل ليتولى استعراض مشروع الوثيقة.
    se estableció un grupo de trabajo interno encargado de examinar las recomendaciones del informe y de desarrollar un plan amplio de acción. UN وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة.
    Como preparación de esos debates se estableció un grupo de trabajo para examinar los datos disponibles sobre los efectos de las TIC en el desarrollo. UN وفي إطار اﻹعداد لهذه المناقشة، أُنشئ فريق عامل لاستعراض اﻷدلة المتعلقة بآثار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على التنمية.
    27. En aplicación de una recomendación de la cuarta reunión de los comités y de la 17ª reunión de los presidentes de órganos de tratados, se estableció un grupo de trabajo a fin de examinar el informe de la Secretaría sobre la práctica de los órganos de tratados en relación con las reservadas a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 27- وعملاً بتوصية صادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات، أُنشئَ فريق عامل مشترك بين اللجان للنظر في تقرير الأمانة حول الممارسة المتَّبعة في هيئات المعاهدات فيما يتصل بالتحفظات على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    se estableció un grupo de trabajo regional y se han aprobado los elementos y los principios esenciales de la estrategia. UN وقد أنشئت فرقة عمل إقليمية واعتُمدت المبادئ والعناصر الأساسية للاستراتيجية.
    En los despachos gubernamentales se estableció un grupo de trabajo cuya misión es proporcionar información básica pormenorizada sobre el horario de trabajo. UN وقد أنشئ فريق عامل في المكاتب الحكومية مهمته توفير معلومات أساسية أكثر تفصيلا عن ساعات العمل.
    A este respecto, se estableció un grupo de trabajo sobre terrorismo del Subcomité de Seguridad Pública, que ha formulado recomendaciones a tal efecto. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل معني بالإرهاب تابع للجنة الفرعية للأمن العام وأصدر توصيات بهذا الشأن.
    Por ese motivo se estableció un grupo de trabajo con el objetivo de enmendar la Ley de Aviación mediante la incorporación de un nuevo capítulo sobre la seguridad de la aviación. UN ولذلك فقد أنشئ فريق عامل بهدف تعديل قانون الطيران وذلك بإضافة فصل جديد بشأن أمن الطيران.
    En 2004 se estableció un grupo de trabajo interinstitucional sobre la gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    se estableció un grupo de trabajo mixto de la UNMIK y las instituciones provisionales de gobierno autónomo sobre la reforma de la administración local UN أنشئ فريق عامل مشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن إصلاح الحكومات المحلية
    se estableció un grupo de trabajo de composición abierta para que llevara a cabo un examen del proyecto de protocolo. UN وأنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية إجراء استعراض مشروع هذه الوثيقة.
    se estableció un grupo de trabajo encargado de preparar el plan y coordinar las medidas con las demás instituciones participantes. UN وأنشئ فريق عامل لوضع الخطة اللازمة وتنسيق العمل مع جميع المؤسسات المعنية اﻷخرى.
    Al mismo tiempo, se estableció un grupo de trabajo báltico-nórdico encargado de abordar problemas de igualdad de género, integrado por especialistas en la materia procedentes de estructuras del poder ejecutivo de cada uno de los países. UN وفي الوقت ذاته، أُنشئ فريق عامل لدول البلطيق وبلدان الشمال الأوروبي لمعالجة مشاكل المساواة بين الجنسين، وضم الفريق متخصصين في مجال المساواة بين الجنسين من أجهزة السلطة التنفيذية لكل بلد.
    27. En aplicación de una recomendación de la cuarta reunión de los comités y de la 17ª reunión de los presidentes de órganos de tratados, se estableció un grupo de trabajo a fin de examinar el informe de la Secretaría sobre la práctica de los órganos de tratados en relación con las reservadas a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 27 - وعملاً بتوصية صادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات، أُنشئَ فريق عامل مشترك بين اللجان للنظر في تقرير الأمانة حول الممارسة المتَّبعة في هيئات المعاهدات فيما يتصل بالتحفظات على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A nivel gubernamental, se estableció un grupo de trabajo integrado por representantes de todos los ministerios interesados. UN وعلى صعيد الحكومة أنشئت فرقة عمل تضم ممثلين عن جميع الوزارات المعنية .
    se estableció un grupo de trabajo militar para examinar en detalle las zonas de que se trataba y las líneas exactas de retirada. UN وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة.
    se estableció un grupo de trabajo bimensual de coordinación y se elaboraron procedimientos conjuntos para coordinar diversos aspectos de las operaciones diarias y de emergencia. UN فقد تم إنشاء فريق عامل للتنسيق يجتمع كل شهرين، وجرى وضع إجراءات مشتركة لتنسيق عدة جوانب من العمليات اليومية والطارئة.
    :: se estableció un grupo de trabajo sobre contratos con empresas extranjeras. UN :: أنشئ الفريق العامل للتعاقدات الخارجية.
    En abril de 2002 se estableció un grupo de trabajo compuesto de un representante de cada uno de los miembros para ayudar a la Comisión en sus trabajos. UN وتم إنشاء فريق عامل في نيسان/أبريل 2002 يتكون من ممثل لكل عضو من أعضاء اللجنة لمساعدة اللجنة في عملها.
    se estableció un grupo de trabajo bilateral integrado por altos funcionarios encargado de preparar un acuerdo sobre el río Kura entre Azerbaiyán y Georgia. UN وأنشئ فريق عمل ثنائي من كبار المسؤولين لإعداد اتفاق بشأن نهر كورا بين أذربيجان وجورجيا.
    En esa reunión se decidió prorrogar por un año los mandatos de todos los procedimientos especiales de la anterior Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, pero también se estableció un grupo de trabajo intergubernamental encargado de examinar todos los mandatos, mecanismos y funciones heredados de la Comisión. UN وقرر التمديد لمدة سنة واحدة للولايات المتعلقة بجميع الإجراءات الخاصة للجنة السابقة لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولكنه أنشأ فريقا عاملا حكوميا دوليا لاستعراض جميع الولايات والآليات والوظائف الموروثة عن اللجنة.
    En un memorando presidencial se estableció un grupo de trabajo interinstitucional de alto nivel encargado de desarrollar la estrategia. UN وأدى مرسوم رئاسي إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على مستوى عال من أجل وضع الاستراتيجية.
    se estableció un grupo de trabajo de composición abierta para tratar el tema del programa. UN 32 - وشُكل فريق عامل مفتوح باب العضوية لمعالجة هذا البند من جدول الإعمال.
    se estableció un grupo de trabajo para que preparara un inventario de las diversas políticas de reforma del sector de los recursos hídricos, las evaluara y facilitara el intercambio de experiencias. UN وشكل فريق عامل لإعداد قائمة بمختلف سياسات إصلاح قطاع المياه، وتقييم هذه السياسات، وتيسير تبادل الخبرات.
    se estableció un grupo de trabajo para elaborar un documento que tomara como base la nota de la Secretaría, y dicho grupo presentó posteriormente al Comité un documento titulado: " Código de conducta interno para los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental " . UN 60 - وقد تم تشكيل فريق عامل لصياغة وثيقة مستخدما مذكرة الأمانة كأساس وقدم الفريق فيما بعد إلى اللجنة وثيقة بعنوان: " مدونة قواعد سلوك داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus